Примеры употребления "notched bar toughness" в английском

<>
A woman was sitting on a stool in a bar. На стуле в баре сидела женщина.
While the S&P 500 has notched a solid 13.7% gain (all performance figures through Dec. 17), the Graham portfolio is up more than twice that, gaining 28.5%. Пока у S&P 500 была твердая выручка в 13.7% (все показатели доходности по 17 декабря), портфель Грэма вырос относительно этого более чем в два раза, заработав 28.5%.
He also personally stepped up with a hammer to demonstrate the toughness of his eco-friendly fenders. Он также лично махал молотком, демонстрируя прочность своих экологичных бамперов.
The bar is open until six in the morning. Бар работает до шести утра.
I notched an arrow, pulled back the bowstring, I took a breath, steadied my hand, and let the arrow fly. Я вставила стрелу в лук, оттянула тетиву, задержала дыхание, уравновесила руку и выпустила стрелу.
rejection of compromise with ecumenism, toughness with warmth, intellectual openness with insistence on theological orthodoxy. отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию.
That bar is one of his favorite haunts. Тот бар — одно из мест, где он любит ошиваться.
The Obama administration may believe that toughness directed at China will generate electoral support in the US. Администрация Обамы может считать, что жесткая линия в отношениях с Китаем обеспечит электоральную поддержку в США.
She was admitted to the bar. Она была допущена к адвокатской практике.
More importantly, through its numerous rescues of sovereign states, the IMF has acquired expertise in debt restructuring, while developing a reputation for toughness and impartiality, which would be very useful in these situations. Что более важно, благодаря многочисленным случаям спасения суверенных государств, МВФ приобрел опыт в реструктуризации долгов, при этом заимел репутацию жесткой и беспристрастной организации, что в данной ситуации было бы очень полезным.
I feel like going to a bar Я хочу пойти в бар
Toughness, ruggedness, forged on the anvil of Africa. Прочности, надежности, скованности для Африки.
Hotel bar with fireplace Бар отеля с камином
The common man, rooted in the real world, supposedly knows better: uncompromising toughness, the hard line, is the only way to get results. Имеется в виду, что простой человек, корни которого в реальном мире, хорошо знает, что бескомпромиссная жёсткость и твёрдость – это единственный способ добиться цели.
Let's go up to the bar for a drink. Пойдем в бар, выпьем!
But the toughness was reserved solely for the current Palestinian leadership: without mentioning Yasir Arafat by name, Bush clearly called for a new Palestinian leadership, one "not compromised by terrorism." А жесткость предназначалась только для нынешнего палестинского руководства: не называя Ясира Арафата по имени, Буш потребовал нового руководства для Палестины, которое "не было бы скомпрометировано терроризмом".
do you have any bar snacks у вас есть какие-нибудь закуски
This will all translate, inevitably, into calls for more toughness toward North Korea – less diplomacy and more sanctions, punitive measures, and isolation. Все это неизбежно ведет к призывам о более жесткой политике по отношению к Северной Корее – меньше дипломатии и больше санкций, карательных мер и изоляции.
The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf. Начальник полиции Кальвии на курортном острове Мальорка был арестован в результате обвинений в коррупции со стороны бизнесменов и владельцев баров в скандально известном центре необузданного пьянства Магалуфе.
Trump’s agenda thus resembles that of many European populist parties: a mix of anti-immigrant toughness, economic patriotism, and social benefits for native-born citizens. Повестка дня Трампа, тем самым, напоминает программу многих европейских популистских партий. Это смесь анти-иммигрантской жёсткости, экономического патриотизма, социальной поддержки для рождённых в стране граждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!