Примеры употребления "not needed" в английском

<>
Переводы: все38 не нужный11 другие переводы27
If password is not needed, this field must remain empty. Если пароль не требуется, следует оставить поле пустым.
Of course, tragedy is not needed to kick-start progress. Конечно, для того чтобы начать прогресс, не требуется трагедия.
If login is not needed, this field must remain empty; Если логин не требуется, следует оставить поле пустым;
For example, enter Power is needed and Power is not needed. Например, это могут быть Требуется электроэнергия и Электроэнергия не требуется.
This helps to decrease console start times for all startups when this step is not needed. Это помогает уменьшить время запуска консоли, когда выполнение этого шага не требуется.
You can delete fiscal years that are not needed or that were set up with incorrect information. Ненужные или неправильно настроенные финансовые годы можно удалять.
Note: The Xbox 360 console has built-in Wi-Fi and a wireless networking adapter is not needed. Примечание. Консоль Xbox 360 имеет встроенный адаптер Wi-Fi, поэтому беспроводной сетевой адаптер не требуется.
The default_action behaves like a URL Button and contains the same fields except that the title field is not needed. default_action работает наподобие Кнопки с URL и содержит те же поля, с тем исключением, что поле title не требуется.
Permission is not needed to transfer ownership of a plot of land to the transferor's spouse, direct descendants and ascendants. Для передачи участка земли в собственность супругу и прямым родственникам по восходящей и нисходящей линии разрешения не требуется.
For the past two years, 500 of these villages where these are have not needed any food aid - they're self-sufficient. За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны.
Such studies are arguably not needed, as the symptoms of solitary confinement are so well-described, but could add a degree of neurobiological specificity to the discussion. Возможно, в них нет острой необходимости, так как симптомы, вызываемые одиночным заключением, хорошо описаны, однако они могли бы добавить к дискуссии нейробиологический аспект.
In many cases, however, new regulations are not needed, and improvements stem from customer focus and better internal organization and coordination on the part of the administration. Вместе с тем во многих случаях в новых регулирующих положениях нет необходимости, и их усовершенствование обеспечивается сфокусированностью на интересах клиентов и улучшением внутренней организации и координации в рамках администрации.
The Working Group agreed that the word “final” was not needed before the words “request for proposals”, in paragraph 1 and elsewhere in the draft model legislative provisions. Рабочая группа согласилась с тем, что слово " окончательный " не является необходимым перед словами " запрос предложений " в пункте 1, а также в других проектах типовых законодательных положений.
Although most uses of a wireless microphone are not needed during DVD playback, if you are chatting in an Xbox Live Party, the wireless microphone may not work while a DVD is playing. При воспроизведении DVD большинство функций беспроводного микрофона обычно не требуется, однако, если вы общаетесь в команде Xbox Live, беспроводной микрофон может не работать, когда воспроизводится DVD.
In parts of the world where girls are needed for household chores, youth organizations offer non-formal education, training and experiential learning outside school hours and when the girls are not needed for household chores. В тех районах мира, где девочки используются для выполнения работ по дому, молодежные организации предлагают услуги в области неформального образования, профессиональной подготовки и практического обучения во внеурочное время, когда эти девочки не заняты домашними хлопотами.
If calculated compensation guidelines are correctly calculated by a process event and additional recommendations are not needed for the employees affected by the process event, you can update the compensation information, or transactions, to the employees’ compensation records. Если рассчитанные рекомендации компенсации правильно рассчитаны событием процесса и дополнительные рекомендации не требуются для сотрудников, затронутых событием процесса, можно обновить сведения о компенсации, или проводки, в записях компенсаций сотрудников.
Pursuant to one view, which received expressions of strong support, the clause within square brackets in the draft paragraph was not needed and should be deleted with a view to enhancing legal certainty in the interpretation of the draft paragraph. Согласно одной из точек зрения, которая получила существенную поддержку, положение, заключенное в квадратные скобки в тексте этого проекта пункта, не является необходимым и его следует исключить, с тем чтобы усилить правовую определенность в толковании данного проекта пункта.
The Group recommended the use of present day data to identify ecosystems for which dynamic modelling was not needed in response to the call for data, because the soils or surface waters were not currently damaged with respect to the chemical target. Группа рекомендовала использовать имеющиеся в настоящее время данные для выявления экосистем, по которым разработка динамических моделей для представления данных в ответ на упомянутый запрос не требуется, поскольку ущерба почвам или поверхностным водам по отношению к целевому химическому показателю в настоящее время не отмечено.
But such measures will merely worsen the situation: specialization in activities in which unskilled workers are not needed intensifies, even more capital will leave the country, and even more people will be attracted from abroad, driving more domestic residents into the welfare system. Но подобные меры только усугубят ситуацию: специализация на сферах деятельности, в которых не требуются неквалифицированные работники, усилится; больше капитала покинет страну, и ещё больше людей будут привлечены из-за рубежа, заставляя коренных жителей пользоваться системой пособий.
Since this Protocol is- pursuant to the decision of the Government- subject to ratification, where consent of Parliament in form of the law is not needed, the House had 30 days as from the said meeting to raise possible objections to the applied procedure. Поскольку этот протокол подлежит, согласно решению правительства, ратификации, при которой согласие парламента в форме закона не требуется, у нижней палаты было 30 дней со времени проведения указанного заседания, чтобы высказать возможные возражения по поводу применяемой процедуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!