Примеры употребления "not nearly" в английском

<>
Переводы: все68 совсем не8 другие переводы60
But it’s still not nearly good enough. Однако он ещё весьма далек от идеала.
Eh, not nearly as exciting as yours, apparently. Эх, не столь интересно, как ваша, очевидно.
It's not nearly as important as health. Они не так важны, как здоровье.
Sperling is not nearly so well known as Summers. Сперлинг далеко не так хорошо известен, как Саммерс.
They are not nearly as complex as hollow organs. Они и близко не такие сложные как полые органы.
Without the politics, the euro is not nearly as attractive." Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен".
However things are not nearly as grim as they seem. Однако, все не так мрачно, как может показаться.
Unfortunately, on that front, not nearly enough progress has been made. К сожалению, на этом фронте не видно достаточного прогресса.
Now Kirchick, of course, was not nearly so stark in his phrasing. Вообще-то Керчик в своих формулировках был далеко не так мрачен.
Yet not nearly enough is being done to treat or prevent it. Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
He argued that QE is not nearly as unconventional as its critics claim. Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
But they're not nearly as frightening once you get to know them. Если познакомиться с ними поближе, они не такие уж страшные.
Yeah, she's pretty, but she's not nearly as pretty as your mom. Да, она красивая, но она не настолько красивая, как твоя мама.
But, with Trump’s behavior becoming increasingly capricious and dangerous, it is not nearly enough. Но поскольку поведение Трампа становится всё более капризным и опасным, их совершенно недостаточно.
I'd throw this mocha in your face, but it's not nearly scalding enough. Я бы вылила на тебя свой мокко, но он не достаточно обжигающий для этого.
It's a lot more compact than the flaming sword, but not nearly as impressive. Гораздо портативнее огненного меча, но и выглядит скромно.
The current world situation is not nearly so dire, but there are parallels, particularly to 1937. Нынешняя ситуация в мире не столь страшна, но существуют параллели, особенно с 1937 годом.
And not nearly as many small steam engines being built anymore, only large ones for big operations. А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств.
But this is likely to only reduce demand by about one quarter of current supply, not nearly enough. Однако, скорее всего, это поможет сократить спрос всего на одну четверть, чего будет недостаточно.
This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort. Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!