Примеры употребления "not for nothing" в английском

<>
It was not for nothing, however, that quite a few educated Tibetans actually welcomed the Chinese Communists in 1950. Однако, довольно много образованных жителей Тибета на самом деле приветствовали китайских коммунистов в 1950 году.
It was not for nothing that he had two Man City players accompany him on his return to Thailand. Не случайно, что при возвращении в Таиланд его сопровождали два игрока команды.
And not for nothing, but he was a little judgmental when I told him I had a teacup Chihuahua. И не просто так, но он был несколько осуждающе, когда я сказал, что у меня карманный чихуахуа.
Mr. Colt, not for nothing, but there's a would-be cop killer on the loose, and you are our key witness. Мистер Кольт, это всё неспроста, но на свободе возможный убийца полицейских, и вы наш ключевой свидетель.
It is not for nothing that such facilities have been described as “bomb starter kits,” and that Iran’s progress down that path – whether deliberately designed to give it a latent weapons breakout capability or not – has spooked so many others in the international community. Не зря, такие объекты были описаны как “базовые комплекты для бомб”, и что продвижение Ирана в этом направлении – преднамеренно ли разработанное, чтобы дать этому скрытую возможность проявиться как оружию, или нет - уже напугало так многих в международном сообществе.
But the Argentines are as schizophrenic in their attitude toward nationalism as in their attitude to modernity in general - not for nothing does Argentina have, per capita, the world's highest number of psychoanalysts. Но аргентинцы в такой же степени шизофреники по отношению к национализму, как и в своем отношении к современности в целом - не зря ведь в расчете на душу населения Аргентина имеет самое большое в мире число психоаналитиков.
Not for nothing do we call it the Lazarus Effect. Не случайно мы называем это "эффектом Лазаря".
Not for nothing do state-sponsored advertisements replay a joke favored by Tsar Alexander III in the late 19th century – but no longer in jest. Неслучайно в спонсируемых государством рекламных объявлениях воспроизводится любимая шутка царя Александра III, правившего страной в XIX веке — но на этот раз уже не в качестве анекдота.
Over the past 25 years this has become State policy; it is not for nothing that Costa Rica is now the country with the second largest number of refugees (in absolute terms) in the Latin American region, with an average recognition rate of between 53 and 65 %, one of the highest in the world. Именно такую политику проводило государство в последние 25 лет; при этом немаловажно, что в настоящее время Коста-Рика является второй страной по численности беженцев в Латиноамериканском регионе (в абсолютном выражении), и признание лиц беженцами происходит в среднем в 53 %-65 % случаев, что является одним из самых высоких показателей в мире.
You shall have it for nothing. Вам это ничего не будет стоить.
She did so for her own sake, not for your sake. Она поступила так ради себя, а не ради тебя.
I got it for nothing. Я получил это за так.
Not for the faint-hearted! Не для слабонервных!
What he said counts for nothing. То, что он сказал, не значит ничего.
This book is not for sale. Эта книга не продаётся.
All my pains went for nothing. Все мои страдания оказались впустую.
I do not for a moment think you are wrong. Я ни на мгновение не усомнился, что ты права.
Tom got these tickets for nothing. Эти билеты достались Тому даром.
If it were not for air and water, we could not live. Если бы не воздух и вода, мы не могли бы жить.
You can have this watch for nothing. Эти часы вы можете взять за так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!