Примеры употребления "not because of" в английском

<>
Переводы: все83 не из-за43 другие переводы40
Not because of election tampering. А не из-за подтасовки результатов голосования.
Hint: it's not because of sanctions. Подсказка: это не из-за санкций.
It's not because of all the donuts. И это не из-за пончиков.
You buy it because of the bottle, not because of the water. Вы покупаете её из-за бутылки, а не из-за воды.
She is popular not because of her beauty, but because of her kindness. Она популярна не из-за своей красоты, а из-за доброты.
I feel like running away several times not because of your mother, but because of you. Мне уже несколько раз хотелось сбежать не из-за твоей матери, а из-за тебя.
No, not because of his third eye, because of his three hands with 12 fingers on each. Не из-за его третьего глаза, а потому что у него было три руки с 12 пальцами на каждой.
No, not because of his third eye, because of his 3 hands with 12 fingers on each. Не из-за его третьего глаза, а потому что у него было три руки с 12 пальцами на каждой.
That outcome would stoke Chinese ire, not because of Tsai's gender, but owing to her politics. Такой результат тоже подлил бы масла в огонь китайской ярости, не из-за пола Цай, а ввиду проводимой ею политики.
President Hugo Chávez was forced from power not because of opposition protests but because of his own mistakes. Президент Хьюго Чавез лишился власти не из-за протестов оппозиции, а вследствие собственных ошибок.
If Obama can make a difference, it is not because of his policy choices, but because of what he is. Если Обама сможет добиться положительных сдвигов, то это не из-за выбора его политического курса, а из-за того, кто он.
The usual end-of-month data deluge from Japan showed that output is recovering, but not because of domestic demand. Данные конца месяца из Японии показали, что производство восстанавливается, но не из-за внутреннего спроса.
But why care about the increase in temperature, if not because of its impact on life on Earth, including human life? Но зачем заботиться об увеличении температуры, если не из-за ее воздействия на жизнь на Земле, включая человеческую жизнь?
The eurozone economy is set to do a bit better in 2015, but not because of the policies demanded by Germany. В 2015 году экономика еврозоны настроена стать немного лучше, но не из-за политики, требуемой Германией.
Every peer-reviewed study has shown that this is not because of rising temperatures, but because more people live in harm’s way. Все тщательно проверенные исследования показывают, что это происходит не из-за повышения температуры, а потому что на подвергающихся воздействию территориях проживает всё больше людей.
The world is a dangerous place, Elliot, not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing. Мир - опасное место, Эллиот, не из-за тех, кто делает зло, а из-за тех, кто смотрит и ничего не делает.
But this is not because of international trade or movements of people; after all, cross-border trade and migration have been happening for thousands of years. Однако это произошло не из-за международной торговли или передвижения людей. Достаточно вспомнить, что трансграничная торговля и миграция существуют уже тысячи лет.
Violence against children persists not because of a deficit of rights, but because of what Eva Svoboda of the Overseas Development Institute describes as a crisis of compliance. Насилие в отношении детей продолжается не из-за правового дефицита, а из-за кризиса в соблюдении действующих правовых норм, кризиса комплаенса, как точно выразилась Ева Свобода из британского Института развития зарубежных стран (ODI).
Democracy was toppled by xenophobes in the 1930s not because of the strength of the anti-democratic parties, but because of democratic leaders’ failure to uphold their countries’ constitutions. Демократия была свергнута ксенофобами в 1930-х годах не из-за того, что антидемократические партии были столь уж сильны, а из-за того, что демократические лидеры не смогли защитить конституции своих стран.
Anyway, Koch is back in the news not because of the 2012 presidential election but for a very different reason: he was “delighted” by the verdict against Pussy Riot. В любом случае, сейчас он опять начал мелькать в новостях не из-за президентских выборов 2012 года, а совсем по другой причине: он был «восхищен» приговором Pussy Riot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!