Примеры употребления "non-renewal" в английском с переводом "непродление"

<>
In particular, he objected to the non-renewal and non-issuance of diplomatic licence plates as violations of the immunity of diplomats and a violation of the right of use and ownership of their property. В частности, он высказал возражение в отношении непродления срока действия и невыдачи номерных знаков для дипломатических машин, охарактеризовав их как посягательство на иммунитет дипломатов и нарушение права использования ими их имущества и их права собственности.
In the event of withdrawal or non-renewal, the provisions concerning utilization contained in the type approval remained valid for pressure receptacles, tanks, battery wagons/vehicles and MEGCs manufactured before the withdrawal or expiry of the type approval, provided that they could continue to be used. Положения об использовании, содержащиеся в официальном утверждении типа, остаются действительными в случае его отзыва или непродления для сосудов, работающих под давлением, цистерн, транспортных средств или вагонов-батарей и МЭГК, изготовленных до отзыва или до истечения срока действия официального утверждения типа, если они могут по-прежнему эксплуатироваться.
The representative of the Libyan Arab Jamahiriya stated that it was “a bit high-handed” to present the Parking Programme on such short notice, questioned the legality of the loss of parking spaces and the non-renewal of diplomatic plates, and emphasized that not all tickets were validly issued. Представитель Ливийской Арабской Джамахирии расценил представление Программы незадолго до ее вступления в силу как «несколько своевольное», выразил сомнения в законности лишения представительств мест для стоянки и непродления дипломатических номеров и подчеркнул, что не все штрафы выписываются на законных основаниях.
“(c) Recommendation 7: Direct the secretariats of the Joint Appeals Board to amend the rules and procedure of the Board to authorize the presiding officer to place a case at the front of the queue when it concerns the non-renewal of contract, as protracted delays cause undue hardship given the financial implications of unemployment.” рекомендация 7: Поручить секретариатам объединенных апелляционных советов внести в правила процедуры советов поправку, предусматривающую, что председательствующий имеет право принять дело к рассмотрению вне очереди, если речь идет о непродлении контракта, поскольку продолжительная задержка приведет к чрезмерным трудностям из-за финансовых последствий потери работы».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!