Примеры употребления "non-management employees" в английском

<>
Use a SmartArt graphic to create an organization chart in Excel, Outlook, PowerPoint, or Word to show the reporting relationships in an organization, such as department managers and non-management employees. Используйте графические элементы SmartArt для создания организационных диаграмм в Excel, Outlook, PowerPoint или Word, чтобы показать отношения подчинения в организации, например руководителей отделов и рядовых сотрудников.
The management and employees of the banks responsible for the processing of financial information and preventing the movement of funds connected with terrorism are liable to penalties if they provide information to the people in question concerning ongoing inquiries into the funds they hold and which are suspected of being used for terrorist financing. Руководители и агенты банков, на которых возложены функции обработки финансовых сведений и пресечения движения средств, связанных с терроризмом, могут быть наказаны, если они доведут до сведения подозреваемых лиц информацию о ведущихся расследованиях касательно финансовых средств, которые были заморожены или в отношении которых имеются подозрения на предмет причастности к финансированию терроризма.
Examples: How Fabrikam uses case management for employees Примеры: как компания Fabrikam использует управление обращениями для сотрудников
To provide a flexible and transparent model of communication between management and employees. Обеспечить гибкую и открытую модель коммуникации между руководством и сотрудниками;
Gore-Tex is all about personal accountability of their management and their employees, to the point where they really kind of shun the idea of bosses. Gore-Tex покончила с персональными зарплатами своего менеджмента и сотрудников, и в этом они, по сути, отказались от идеи наличия боссов.
The scandal at Enron, in its final days, was that management prevented employees from selling their Enron shares while executives unloaded their own shares. Скандал вокруг "Энрона" в последние дни был связан с тем, что руководство компании не позволило работникам продать имевшиеся у них акции, избавившись тем временем от своей доли в компании.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting. Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
Your organization requires management approval when new employees are hired. В организации требуется утверждение управления при найме на работу новых сотрудников.
Management should serve notice to employees, senior and junior alike, that the days of rewarding unapproved risky trading activity are gone. Руководство должно официально предупреждать всех сотрудников, независимо от ранга, что дни вознаграждений за неодобренный рискованный трейдинг прошли.
Finally the investor should be sensitive to the attitude of top management toward the rank-and-file employees. Наконец, инвестору следует поинтересоваться отношением высших руководителей к рядовым работникам компании.
For example, if you want to change the recipient scope for all role assignments on the Sales Recipient Management role group to Direct Sales Employees, use the following command. Например, чтобы изменить область получателя для всех назначений ролей в группе ролей «Управление получателями продаж» на «Сотрудники прямых продаж», используйте следующую команду.
For example, if you want to change the recipient scope for the Mail Recipients_Sales Recipient Management role assignment to All Sales Employees, use the following command. Например, чтобы изменить область получателя для назначения роли «Управление получателями почты/продаж» на «Все сотрудники продаж», используйте следующую команду.
The following scenarios show how Fabrikam Human Resources generalists in different locations can use case management when they address issues for employees. В следующих сценариях показано, как менеджеры по персоналу из разных подразделений компании Fabrikam могут использовать управление обращениями при решении проблем сотрудников.
A recent paper by MIT Professors Nittai Bergman and Derk Jenter suggests that management tends to award employee options when employees are excessively optimistic about the outlook for company stock – thereby in effect opportunistically substituting overpriced options for full pay. Согласно недавнему исследованию, проведенному профессорами Массачусетского технологического института Ниттаем Бергманом и Дерком Джентером, руководство компаний обычно предлагает сотрудникам акционерные опционы, когда последние чрезмерно оптимистично оценивают перспективы акций компании, фактически пользуясь удобным моментом для замены полной ставки заработной платы опционом с завышенной ценой.
To build a more inclusive workplace, management must craft narratives that support the changes their employees are demanding. Для повышения инклюзивности на рабочих местах менеджменту надо заявлять о поддержке изменений, требуемых сотрудниками.
Companies with more women in top management and board positions better reflect the profiles of their customers and employees, benefit from more diverse views when solving problems, rank higher on indicators of organizational cooperation and health, and report higher profitability and returns on equity. Компании с большим количеством женщин в топ-менеджменте и совете директоров лучше отражают профили своих клиентов и сотрудников, получают пользу от более разнообразных взглядов при решении задач, высокий рейтинг по показателям организационного сотрудничества и здоровья, и сообщают о более высокой рентабельности и доходности собственного капитала.
Furthermore, most government-owned sewage plants are non-functional or closed most of the time, owing to bad management, poor maintenance, faulty design, lack of regular electricity supply, and absent, untrained, or uncaring employees. При этом большинство этих государственных предприятий значительную часть времени плохо работают или закрыты из-за плохого управления, некачественного обслуживания оборудования, ошибок при проектировании, отсутствия постоянного снабжения электроэнергией, недостатка персонала или плохо обученного персонала.
Information that may be relevant to consideration of these factors might include: the group member's incorporation documents; details about the group member's shareholding; information relating to substantive strategic decisions of the group member; internal and external management agreements; details of bank accounts and their administration and authorized signatories; and information relating to employees. При рассмотрении этих факторов может оказаться полезной следующая информация: учредительные документы компании- члена группы; данные о структуре ее акционерного капитала; информация об основных стратегических решениях члена группы; соглашения о внутреннем и внешнем управлении; данные о банковских счетах, порядке их ведения и лицах, имеющих право подписи; а также информация о сотрудниках.
Another problem that is encountered when introducing quality management systems is overreliance on documented procedures to the detriment of informal, softer and less regulated procedures for motivating employees to engage in creative work; such systems have an impact on continual improvement and the amelioration of all processes of activity and foster internal communication and a team spirit. Другая проблема внедрения систем менеджмента качества — чрезмерное увлечение документированными процедурами в ущерб процедурам неформальным, более мягким и не столь регламентированным, направленным на вовлечение и мотивацию персонала к творческому труду, влияющих на постоянное совершенствование и улучшение всех процессов деятельности, устанавливающих внутренние коммуникации и командный дух.
Use Travel and expense management to create an integrated workflow where you can store payment method information, import credit card transactions, and track the money that employees are spending when they incur expenses for your business. Управление командировками и расходами позволяет создать интегрированный workflow-процесс, позволяющий сохранять сведения о способе оплаты, импортировать операции по кредитным картам и отслеживать денежные средства, потраченные сотрудниками в процессе их деятельности, связанной с работой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!