Примеры употребления "non-government" в английском

<>
The National Safety Council (NSC) is a non-profit, non government, international public service organization dedicated to protecting life and promoting health. Национальный совет по технике безопасности (НСТБ) является некоммерческой, неправительственной, международной организацией общественного обслуживания, занимающейся вопросами защиты жизни и укрепления состояния здоровья.
The Government of Samoa recognises that none of the obligations contained in UNSCR 1540 are to be interpreted in a manner that conflict with or alter the rights and obligations of state parties to the Nuclear Non Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organisation for the Proliferation of Chemical Weapons. Правительство Самоа признает, что никакие обязанности, вытекающие из резолюции 1540, не должны толковаться как противоречащие или изменяющие права и обязательства государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия, или меняющие сферу ответственности Международного агентства по атомной энергии или Организации по запрещению химического оружия.
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
Non stop Без остановки
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc). Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
Democracy is one form of government. Демократия — это форма правления.
No requotes - Non Dealing Desk (NDD); Отсутствие реквот: Non Dealing Desk (NDD).
And we know the government can't solve every problem. И мы знаем, правительство не может разрешить любую проблему.
Non authorized Automatic or semi automatic trading mechanism integrated by the client on the browser or client side, that does not involve human execution, will be considered back door API or system abuse that may result to an account suspension and/or position cancellation. Не прошедший авторизацию автоматизированный или полуавтоматизированный механизм трейдинга, интегрированный клиентом в браузере или на стороне клиента, который не связан с человеческим исполнением, будет рассматриваться как злоупотребление API или системы, что может привести к приостановке счета и / или отмене позиции.
The government is considering tax cuts. Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов.
If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation, limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof. В том случае, если в качестве Клиента в настоящем Договоре фигурирует корпорация, общество с ограниченной ответственностью, трест, товарищество, некорпоративная ассоциация или другое нефизическое лицо, то Клиент настоящим соглашается освободить компанию FXDD от всякой ответственности за убытки, жалобы, траты, ущерб и расходы, понесенные им прямо или косвенно в результате нарушения условий договора доверенным или другим уполномоченным лицом.
He promoted the idea of world government. Он продвигал идею мирового правительства.
Delay in exercising or non exercise of any right is not a waiver of that right. Задержка в исполнении или неисполнении любого права не является отказом от такого права.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
Today’s data is merely the aperitif ahead of tomorrow’s key Non –Farm payrolls data; however, we still think that today’s data could be important from a market perspective, as ADP has become a better predictor of NFP in recent months, as you can see below. Сегодняшние данные являются так называемым аперитивом перед завтрашними ключевыми данными занятости вне аграрного сектора США, однако мы полагаем, что данные, которые будут опубликованы сегодня, могут быть важны с точки зрения перспектив рынка, поскольку показатели ADP в последние месяцы стали более приближенными к данным NFP, как видите ниже.
The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone. Борьба за гражданские права началась в 1954ом году в Соединённых Штатах, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем.
The questioning of opposition supporters and other non affiliated persons has been accompanied by numerous reports of the denial of legal representation to which they are legally entitled. Допросы сторонников оппозиции и прочих не связанных с ней людей сопровождаются многочисленными сообщениями о лишении их судебного правозаступничества, на которое они имеют право по закону.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
The decline in births was strange in that a disproportionate share came from non ethically Russian regions that have traditionally had higher fertility, places like the North Caucasus and the other “autonomous republics.” Снижение уровня рождаемости оказалось довольно необычным в связи с тем, что непропорционально большая доля принадлежит регионам, в этническом отношении не являющимся «русскими» и в которых рождаемость традиционно более высокая — например, на Северном Кавказе и в других «автономных республиках».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!