Примеры употребления "non-current liabilities" в английском

<>
Each enterprise should determine, based on the nature of its operations, whether or not to present current and non-current assets and current and non-current liabilities as separate classifications on the face of the balance sheet. Каждое предприятие в зависимости от характера своей деятельности должно определить, будет ли оно показывать краткосрочные и долгосрочные активы и краткосрочные и долгосрочные обязательства в качестве отдельных категорий на лицевой стороне балансового отчета.
All other liabilities should be classified as non-current liabilities. Все другие пассивы следует относить к внеоборотным.
Other current liabilities Прочие краткосрочные обязательства
This usually includes: current assets, fixed assets, other assets, current liabilities, long-term liabilities and owner's equity. Обычно эта информация включает в себя текущие, долгосрочные и прочие активы, текущие и долгосрочные обязательства и акционерный капитал владельца.
Current assets are assets which can easily be converted into cash or used to pay-off current liabilities within one year. Краткосрочные активы – это активы, которые могут быть легко конвертированы в наличные средства или используются для выплаты по краткосрочным пассивам в течение одного года.
Furthermore, UNFCCC does neither present a summary of the financial statements, nor key indicators or ratios, such as current liabilities as a percentage of total liabilities, either in the above-mentioned Financial Performance or in another document. Кроме того, РКИКООН не представляет резюме финансовых ведомостей или ключевые показатели, или коэффициенты, например текущие пассивы как процентная доля от общих пассивов, ни в вышеупомянутом докладе об итогах финансовой деятельности, ни в каком-либо другом документе.
The Board found that the financial report provided a summary of the financial statements, although no key indicators or ratios were included, such as the current ratio (current assets to current liabilities) or current liabilities as a percentage of total liabilities. Комиссия обнаружила, что в финансовом докладе кратко излагается содержание финансовых ведомостей, хотя в него и не включаются ключевые показатели/соотношения, такие, как коэффициент текущей ликвидности (соотношение текущих активов и текущих пассивов) или процентная доля текущих пассивов в общей стоимости пассивов.
While the financial report provides a summary of the financial statements of 2002-2003 (budget and expenditure and financial results), no key indicators or ratios are included, such as current ratio and current liabilities as a percentage of total liabilities. Хотя финансовый отчет содержит резюме финансовых ведомостей за 2002-2003 годы (бюджет, расходы и результаты финансовой деятельности), в него не включаются ключевые показатели и коэффициенты, например текущий коэффициент и текущие обязательства в процентах от общего объема обязательств.
While the financial report provides a summary of the financial statements of 2002-2003 (budget and expenditure and financial positions), no key indicators or ratios, such as current ratio and current liabilities as a percentage of total liabilities, were included. Хотя в финансовом докладе и содержится краткое описание финансовых ведомостей за 2002-2003 годы (бюджет, расходы и финансовое положение), в нем не приводится никаких ключевых показателей или коэффициентов, таких, как коэффициент ликвидности и процентная доля текущих обязательств в общем объеме обязательств.
However, no key indicators or ratios were included, such as the current ratio (current assets to current liabilities) and current liabilities as a percentage of total liabilities. Однако не включены такие ключевые показатели или коэффициенты, как коэффициент текущей ликвидности (соотношение текущих активов и текущих обязательств) и доля текущих обязательств в общем объеме обязательств.
While the financial highlights provided a summary of the financial statements of 2003, no key indicators-ratios such as current ratio and current liabilities as a percentage of total liabilities were included. Хотя в основных сведениях о финансовой деятельности приводится резюме финансовых ведомостей за 2003 год, в них не приводится никаких ключевых показателей-соотношений, таких, как нынешнее соотношение и имеющиеся обязательства в виде доли в процентах от общего объема обязательств.
The financial reports generally provided a summary of the financial statements, however, no key indicators/ratios, such as the current ratio (current assets over current liabilities), current assets as a percentage of total assets and cash holdings as a percentage of total liabilities, were included for most organizations. Обычно в финансовых докладах резюмируется содержание финансовых ведомостей, однако большинство организаций не включали в доклады информацию о ключевых показателях/коэффициентах, таких, как коэффициент текущей ликвидности (соотношение текущих активов и текущих обязательств), доля текущих активов в общем объеме активов и доля денежной наличности в общем объеме пассивов.
The relationship between current assets and liabilities provides an indication of the amount of internal capital farm households have available for business operation. Соотношение текущих активов и пассивов указывает на объем внутреннего капитала, которым обладают фермерские домашние хозяйства для осуществления производственной деятельности.
The reform proposed by UNCTAD would make the economic vulnerability criterion a sine qua non criterion within the current graduation rule. В результате предлагаемого ЮНКТАД изменения критерий экономической уязвимости станет критерием sine qua non в рамках существующего правила об исключении из списка наименее развитых стран.
Despite this situation with regard to reserves, the International Trade Centre UNCTAD/WTO does not face an immediate funding problem as it meets its obligations for current payments for end-of-service liabilities through ongoing budgetary allocations. Несмотря на такую ситуацию с резервами, перед Центром по международной торговле ЮНКТАД/ВТО не стоит неотложная проблема финансирования, поскольку он покрывает свои обязательства по текущим платежам в связи с прекращением службы за счет текущих бюджетных ассигнований.
In Germany, for example, overall debt jumps from the current 65% of GDP to 250% when pension liabilities are included. В Германии, например, общий долг скачет от нынешних 65% ВВП до 250%, если включаются пенсионные обязательства.
Approve the funding of current and future after-service health insurance liabilities of the United Nations with effect from 1 January 2007 and transfer it to the special account for the after-service health insurance reserve fund as follows: утвердить финансирование текущих и будущих обязательств Организации Объединенных Наций по программе медицинского страхования после выхода в отставку с 1 января 2007 года и перевод на специальный счет резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку следующих средств:
Despite efforts to cut expenditures and boost tax receipts, current and prospective obligations (including pension liabilities) far exceed any feasible increase in government revenues. Несмотря на усилия сократить расходы и увеличить поступление налогов, текущие и предполагаемые будущие обязательства (включая пенсионные обязательства) далеко превышают любой реальный рост государственных поступлений.
The Secretariat's position, which was accepted by the current External Auditor has been that in view of the considerable liabilities and the funding required, a system-wide solution should be found. Позиция Секретариата, кото- рую поддержал нынешний Внешний ревизор, заключается в необходимости выработки общесис-темного подхода ввиду значительного объема таких обязательств и требующегося в связи с ними финан-сирования.
Mission cash balances may be unfavourably impacted by the slow collection of assessments on the one hand and, on the other, accelerating cash needs for payment of current mission costs, in particular payroll requirements and contractual liabilities, as well as payments for letters of assist. На сальдо денежной наличности миссий может неблагоприятно сказаться, с одной стороны, медленное поступление начисленных взносов и, с другой стороны, ускоренный рост потребностей миссий в наличности для оплаты своих текущих расходов, в частности расходов на заработную плату и обязательств по контрактам, а также расходов по письмам-заказам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!