Примеры употребления "non algebraic adder" в английском

<>
My Lord, wouldn't something like The Black Adder sound better? Может, Черная Гадюка будет лучше звучать?
He is the Rachel P. Hanson Professor for Applied Mathematics at Columbia University, and holder of the Smithfield Endowed Chair of Algebraic Geometry at the Huntington Institute. Он преподаватель прикладной математики в Колумбийском университете и преподаватель алгебраической геометрии в институте Хантингтона.
Non stop Без остановки
It's the adder beneath the rose, isn't it? Разве под розой нельзя обнаружить аспида?
Central planning is bound to fail, but so are algebraic models of behavior. Центральное планирование обречено на провал, равно как и математические модели поведения.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc). Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
We define our theoretical algebraic structures to obey lots of axioms (like the field axioms, and total ordering) which make it possible to reason about them efficiently in the proving of theorems. Мы говорим, что наши теоретические алгебраические структуры подчиняются множеству аксиом (например, аксиомам полей и полного упорядочивания), что позволяет успешно их обосновывать при доказательстве теорем.
No requotes - Non Dealing Desk (NDD); Отсутствие реквот: Non Dealing Desk (NDD).
We live in a society that completely tends to valorize symbolic forms of representation - algebraic representations, equations, codes. Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды.
Non authorized Automatic or semi automatic trading mechanism integrated by the client on the browser or client side, that does not involve human execution, will be considered back door API or system abuse that may result to an account suspension and/or position cancellation. Не прошедший авторизацию автоматизированный или полуавтоматизированный механизм трейдинга, интегрированный клиентом в браузере или на стороне клиента, который не связан с человеческим исполнением, будет рассматриваться как злоупотребление API или системы, что может привести к приостановке счета и / или отмене позиции.
But what we want to propose, is that the highest levels of abstraction, things like mathematics, computing, logic, etc. - all of this can be engaged with, not just through purely cerebral algebraic symbolic methods, but by literally, physically playing with ideas. Но мы хотим предложить, чтобы высочайшие уровни абстракции, такие вещи как математика, логика, информатика и т.д., могли изучаться и рассматриваться не только путём чисто интеллектуальных алгебраических символических методов, но буквально, физически, путём игры с этими идеями.
If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation, limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof. В том случае, если в качестве Клиента в настоящем Договоре фигурирует корпорация, общество с ограниченной ответственностью, трест, товарищество, некорпоративная ассоциация или другое нефизическое лицо, то Клиент настоящим соглашается освободить компанию FXDD от всякой ответственности за убытки, жалобы, траты, ущерб и расходы, понесенные им прямо или косвенно в результате нарушения условий договора доверенным или другим уполномоченным лицом.
The value for the expected net emissions shall be the algebraic sum of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks from the land use, land-use change and forestry sector of the greenhouse gases listed in Annex A that are expected to be accounted for during the commitment period to which it is applied; the value shall be expressed in gigagrams of carbon dioxide equivalent. Величина ожидаемых чистых выбросов представляет собой алгебраическую сумму антропогенных выбросов и абсорбции поглотителями в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства тех парниковых газов, перечисленных в приложении А, которые, как предполагается, будут учитываться в ходе периода действия обязательств, к которому они применяются; эта величина выражается в гигаграммах эквивалента диоксида углерода.
Delay in exercising or non exercise of any right is not a waiver of that right. Задержка в исполнении или неисполнении любого права не является отказом от такого права.
Option 2: “Expected net emissions” is the algebraic sum of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of the greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol from the sectors which are expected to be accounted for during the relevant commitment period; it is expressed in gigagrams of carbon dioxide equivalent. Вариант 2: " ожидаемые чистые выбросы " означает алгебраическую сумму антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями парниковых газов, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, в секторах, которые, как ожидается, будут учитываться в ходе соответствующего периода действия обязательств; они выражаются в гигаграммах эквивалента диоксида углерода.
Today’s data is merely the aperitif ahead of tomorrow’s key Non –Farm payrolls data; however, we still think that today’s data could be important from a market perspective, as ADP has become a better predictor of NFP in recent months, as you can see below. Сегодняшние данные являются так называемым аперитивом перед завтрашними ключевыми данными занятости вне аграрного сектора США, однако мы полагаем, что данные, которые будут опубликованы сегодня, могут быть важны с точки зрения перспектив рынка, поскольку показатели ADP в последние месяцы стали более приближенными к данным NFP, как видите ниже.
Net emissions is the amount of emissions resulting from the algebraic sum of anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks and is expressed in carbon dioxide equivalent. Чистые выбросы означают величину, представляющую собой алгебраическую сумму антропогенных выбросов парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями, и выражаются в эквиваленте диоксида углерода.
The questioning of opposition supporters and other non affiliated persons has been accompanied by numerous reports of the denial of legal representation to which they are legally entitled. Допросы сторонников оппозиции и прочих не связанных с ней людей сопровождаются многочисленными сообщениями о лишении их судебного правозаступничества, на которое они имеют право по закону.
The decline in births was strange in that a disproportionate share came from non ethically Russian regions that have traditionally had higher fertility, places like the North Caucasus and the other “autonomous republics.” Снижение уровня рождаемости оказалось довольно необычным в связи с тем, что непропорционально большая доля принадлежит регионам, в этническом отношении не являющимся «русскими» и в которых рождаемость традиционно более высокая — например, на Северном Кавказе и в других «автономных республиках».
The near-total non violence of the anti-communist revolutions of 1989 was one of their most recognizable and laudable features, and showed that, with patience and persistence, even the most unbending of regimes could change. Почти полное отсутствие насилия в ходе антикоммунистических революций в 1989 году стало одной из самых узнаваемых и похвальных их черт. Эти революции показали, что при наличии терпения и упорства можно изменить даже самый несгибаемый режим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!