Примеры употребления "nodding" в английском

<>
Переводы: все67 кивать51 покивать3 другие переводы13
I'm so comfy, I'm nodding off, actually, which is why. Мне настолько удобно, что я вообще заснула, вот почему.
It just monitors the driver to make sure he or she isn't getting sleepy, or wandering out of the lane, or nodding off, and it's monitoring 70 different parameters about me. Он просто следит за водителем, чтобы удостоверится, что он или она не засыпает, или не съехал с полосы, или не клюет носом, и следит за моими 70 различными параметрами.
No eye rolling, grunting, or nodding. Глаза не подкатывать, не ворчать и никаких кивков.
You kept nodding off during that lecture, didn't you? Ты клевал носом всю лекцию, верно?
And Teddy's nodding out, turning blue, and I just lost it. И Тэдди под дозой, посинел, и я просто сорвался.
It even has a drowsiness sensor to prevent you from nodding off. В нем даже есть датчик сна, который не даст клевать носом на ходу.
Please let the record show that counsel is nodding his head towards the court stenographer, Holly. Пожалуйста запишите, что адвокат покачал головой в сторону стенографистки, Холли.
There's Robin rhythmically nodding her head and shouting out a request for "Give Up the Funk" Робин покачивала головой в такт а еще она кричала "Бросай фанк"
Tic-Tac lives in one of these dumps when he's not nodding off in some shooting gallery. Тик-Так живет в одной из этих помоек, когда он не отсыпается в каком-нибудь наркопритоне.
Well, if he's flush, he's probably nodding off in one of two shooting galleries a couple blocks away. Если он при деньгах, то, скорее всего, дрыхнет в одном из наркопритонов в паре кварталов отсюда.
See, if she goes in his shop every time she goes swimming, that could be the nodding acquaintance that the profiler has told us about. Видите ли, если она заходила в его магазин каждый раз, когда ездила в бассейн, то там они могли поверхностно познакомиться - о чем нам говорит ее описание.
With President Bill Clinton and Prime Minister Tony Blair nodding their approval, Collins and Venter agreed that racial classifications make no sense at the molecular level; Под одобрительные кивки президента Билла Клинтона и премьер-министра Тони Блэра Коллинз и Вентер подтвердили, что расовые классификации не имеют значения на молекулярном уровне:
With President Bill Clinton and Prime Minister Tony Blair nodding their approval, Collins and Venter agreed that racial classifications make no sense at the molecular level; we humans are 99.9% alike in our DNA. Под одобрительные кивки президента Билла Клинтона и премьер-министра Тони Блэра Коллинз и Вентер подтвердили, что расовые классификации не имеют значения на молекулярном уровне: ДНК всех людей одинаковы на 99.9%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!