Примеры употребления "no surprise" в английском

<>
Переводы: все234 не удивительно65 другие переводы169
Certainly, the episode highlighted flaws in the way the euro's governance - flaws that are no surprise to some of those involved in creating the common currency. Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро - изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
Europe was, no surprise, unprepared. Неудивительно, но Европа оказалась неподготовленной.
This should be no surprise. Здесь нет ничего удивительного.
That should come as no surprise. Это не должно удивлять.
Others, no surprise, became outright dictatorships. Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры.
Bunch of ex-cons, no surprise there. Куча бывших зэков, как и предполагал.
Perhaps this should come as no surprise. Возможно, в этом нет ничего удивительного.
Such shortages, no surprise, have stoked inflation. Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
No surprise, then, that financial markets are worried. Неудивительно поэтому, что финансовые рынки обеспокоены происходящим.
This phenomenon comes as no surprise to economists. Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
This suit should come as no surprise to Gazprom. Иск не должен быть неожиданностью для Газпрома.
What we found came as no surprise to us. То, что мы нашли, не стало для нас неожиданностью.
No surprise, then, that the public erupted in anger. Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
To an economist, Argentina's recovery is no surprise. То, что Аргентина выздоравливает, для экономистов не является сюрпризом.
There should be no surprise in any of this. Это не должно вызывать удивление.
No surprise that they have yet to find it. Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее.
So his apparent pragmatism should come as no surprise. Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
No surprise, then, that a brain drain has developed. Поэтому неудивительно, что имеет место «утечка мозгов» из Европы.
Yanukovich's anti-democratic position should come as no surprise. Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Yanukovych’s anti-democratic position should come as no surprise. Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!