Примеры употребления "no less than" в английском

<>
Переводы: все193 не менее чем75 не меньше, чем17 другие переводы101
She has no less than twelve children. У неё не меньше двенадцати детей.
He has no less than three hundred books. У него не меньше трёхсот книг.
I owe him no less than 50,000 yen. Я должен ему не меньше 50000 иен.
He gave me no less than five thousand yen. Он дал мне не меньше пяти тысяч иен.
The hike will take no less than eight hours. Поход займёт не меньше восьми часов.
Government spending, no less than government transfers, has actual beneficiaries. Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей.
Iraqi girls suffer no less than boys - and often more. Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше.
In 2013, renewables’ share of investment reached no less than 59%. В 2013 году эта доля достигла уже 59%.
I paid no less than a hundred dollars for this pen. Я заплатил не меньше ста долларов за эту ручку.
Conservatives, no less than reformers, must come to terms with this reality. Консерваторы не в меньшей степени, чем реформаторы, должны примириться с этой реальностью.
All of us are soulless bodies, no less than the robot Francine. Мы все являемся бездушными телами в такой же степени, как и робот Франсина.
This was true of Italy and Britain, no less than of Belgium. И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии.
Ironically, the Dream Team was no less than five miles away in Rome. По иронии команда Мечты была всего в пяти милях от Рима.
Judging our runway show will be no less than fashion icon Janice Dickinson. Судить наше шоу будет не кто иная как модная икона Дженис Дикинсон.
So the stakes are high in Iraq, for Europeans no less than for Americans. Так что ставки в Ираке высоки, и для европейцев не в меньшей степени, чем для американцев.
No less than a month ago, all 50 aldermen approved pay raises for themselves. Не более месяца назад все 50 членов городского совета одобрили повышение расходов для себя.
Iran's alternatives should be no less than recognition and security, or total isolation. Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция.
An all-out civil war brought to us no less than by a callous Kremlin? Изнурительная гражданская война, навязанная нам бездушным Кремлем?
That is true for developed economies no less than for a developing economy like China. Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай.
The “Rivers of Blood” speech was denounced as evil by no less than The Times. Речь «Реки крови» была названа злом ни больше, ни меньше как газетой The Times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!