Примеры употребления "no later" в английском

<>
Other reference material submitted no later than two months before the meeting. другие справочные материалы, представленные не позднее двух месяцев до начала совещания.
Some consider the development of superhuman artificial intelligence inevitable, and expect it to happen no later than 2070. Некоторые считают, что развитие сверхчеловеческого искусственного интеллекта неизбежно, и ожидается, что это произойдёт не позднее 2070 года.
At this point the betting must be for an upturn no later than the middle of next year. В сложившейся ситуации ставки должны делаться на экономический подъем не позднее, чем к середине следующего года.
Annex I. Re-evaluate the remaining use of heptachlor no later than two years after entry into force; Повторная оценка продолжающегося использования гептахлора не позднее чем через два года после вступления в силу Протокола;
Finally, the world should negotiate a new framework no later than 2010 to slow human-induced climate change. В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Finally, he urged those Parties who had not yet submitted data to do so no later than June 2007. И наконец, он призвал те Стороны, которые пока еще не представили данные, сделать это не позднее июня 2007 года.
Complaints as regards the terms of solicitation shall be submitted no later than the deadline for presenting the submissions; жалобы в отношении положений тендерной документации направляются не позднее, чем предельный срок для направления представлений;
Tariffs should be eliminated for all products on the core list as soon as possible but no later than 2010. На все товары, включенные в основной перечень, тарифы должны быть отменены как можно скорее, но не позднее 2010 года.
Illegal aliens are to be brought before the tribunal no later than 14 days after the beginning of their detention. Незаконные иностранцы должны предаваться суду не позднее, чем через 14 дней после их заключения под стражу.
The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. Комитет хотел бы получить от вашей страны ответ не позднее чем в течение 30 дней после получения настоящего письма.
Participants wishing to present papers are invited to forward them to the organizing committee no later than 30 June 2003. ДОКЛАДЫ Участникам, желающим представить доклады, предлагается направить материалы в Оргкомитет не позднее 30 июня 2003 года.
States parties that have not acquired weapons are required to submit a “nil” report no later than 15 June each year. Государства-участники, не приобретавшие оружия, должны не позднее 15 июня каждого года представлять отчет «с нулевыми данными».
Uses the Between...And operator to display orders shipped no earlier than 5-Jan-2017 and no later than 10-Jan-2017. Оператор Between...And используется для отображения заказов, отправленных не ранее 5 и не позднее 10 января 2017 г.
It has been directed to submit a redefined statement of work as early as possible, but no later than 3 June 2002; В Миссии была образована многоцелевая группа, которой было поручено представить пересмотренное описание объема работ в возможно кратчайшие сроки, но не позднее 3 июня 2002 года;
The communication strategy, including the updated publication policy, should be approved by the Trade and Development Board no later than its fifty-sixth session. Коммуникационная стратегия, включая обновленную издательскую политику, должна быть одобрена Советом по торговле и развитию не позднее чем на его пятьдесят шестой сессии.
Upon request, assessments of origin shall be issued as soon as possible but no later than 150 days after such a request is received. При наличии соответствующего запроса, в возможно короткие сроки, но не позднее 150 дней после получения запроса производится оценка происхождения товара.
Any customer data that you leave behind may be deleted after 90 days, and will be deleted no later than 180 days after cancellation. Все данные клиента, которые останутся в системе, могут быть удалены по истечении 90 дней и будут удалены не позднее чем через 180 дней после отмены подписки.
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00. Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи.
At its first meeting, which will take place no later than 1 December 2006, the TOS will appoint a Chair and two Vice-Chairs. На своем первом совещании, которое состоится не позднее 1 декабря 2006 года, ГС назначит Председателя и двух заместителей Председателя.
The Manual indicates that the evaluation committee can be constituted no later than the bid closure date, which can be after solicitation documents are issued. В Руководстве указывается, что комитет по оценке может быть создан не позднее даты окончания приема предложений, которая может наступить позже даты подготовки запрашивающих документов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!