Примеры употребления "nineteenth century" в английском

<>
Переводы: все194 девятнадцатый век101 другие переводы93
This was discovered by Francis Galton in the nineteenth century. Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии.
In the late nineteenth century, all powers raised their trade barriers - except Britain. В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
For most of the nineteenth century, integration was a hybrid of internationalism and imperialism. На протяжении большей части XIX века процесс интеграции представлял собой гибрид интернационализма с империализмом.
In the early nineteenth century, wages stagnated for almost 50 years before picking up again. В начале XIX века зарплаты стагнировали на протяжении почти 50 лет, прежде чем снова начали расти.
In the nineteenth century, Europe's southern and eastern extremities were united by common decay. В XIX веке эти страны, одна из которых находится на юге, а вторая на востоке Европы, переживали общий период упадка.
In fact, broadly speaking there have been three different Swedish "models" since the late nineteenth century. Вообще говоря, с конца 19-го века в Швеции существовали три разные модели.
Manx criminal law was codified in the nineteenth century and is closely based on English law. Уголовное право Мэна было кодифицировано в IX веке и в значительной степени основано на английском праве.
How the orthographical norms of foreign place names became established in Finnish in the nineteenth century (Sirkka Paikkala) Как ортографические нормы иностранных названий мест укоренились в финском языке в XIX веке (Сиркка Райккала)
After emancipation in the nineteenth century, the African-American communities remained impoverished and largely bereft of political rights. После освобождения в XIX веке, афро-американское население осталось бедным и было лишено большинства политических прав.
Bismarck’s unification of Germany in the nineteenth century occurred at the high-water mark of European nationalism. Объединение Германии в XIX веке Бисмарком произошло во время высшей точки европейского национализма.
Japan had no corporate law until complex business finance started developing at the end of the nineteenth century. В Японии не было корпоративного права, пока не начало развиваться комплексное финансирование бизнеса в конце девятнадцатого столетия.
The image of shackled convicts belonged to the nineteenth century and should now be seen only in the cinema. Образ каторжников в кандалах относится к XIX веку и в настоящее время должен присутствовать только в кино.
The claim for carpets includes various sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth century Mughal, Persian, Anatolian and other antique carpets. Претензия по коврам включает различные старинные ковры XVI, XVII, XVIII и XIX веков работы мугхалских, персидских, анатолийских и других мастеров.
But the rise of Bismarck's Germany at the end of the nineteenth century was also peaceful - for a while. Но подъем бисмарковской Германии в конце 19-го столетия тоже какое-то время был мирным.
In the nineteenth century, the Continent’s share of the world’s population increased from one-fifth to one-quarter. В 19 веке доля Европы в мировом населении увеличилась с 1/5 до 1/4.
The situation is similar to Germany's challenge to British geopolitical hegemony in the nineteenth century, when the German economy blossomed. Ситуация напоминает вызов Германии по отношению к геополитической гегемонии Британии в XIX веке, когда экономика Германии процветала.
Indeed, in the nineteenth century, long before modern drugs were available, major Western cities tackled diseases by seeking to prevent infections. В XIX веке, задолго до появления современных лекарств, большинство западных городов справлялись с проблемой болезней путём предотвращения распространения инфекций.
Such alarmism and overreaction has a strange persistence to it: American hawks sound like their British counterparts in the Nineteenth Century. В таком паникерстве и чрезмерной реакции присутствует весьма странная последовательность: американские ястребы во многом ведут себя так же, как и их британские единомышленники из 19-го века.
The Old Russians are descendants of Russian immigrants who moved to Finland in the late nineteenth century and early twentieth century. Так называемые старые русские являются потомками русских иммигрантов, переехавших в страну в конце XIX и начале XX веков.
This pattern was followed by Scandinavian TNCs expanding abroad in the late nineteenth century and early twentieth centuries (Johanson and Vahlne 1977). Этой схеме следовали скандинавские ТНК, расширявшие масштабы своей деятельности с выходом за границу в конце ХIХ и начале ХХ столетия (Johanson and Vahlne 1977).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!