Примеры употребления "newsletter" в английском с переводом "информационный бюллетень"

<>
Production and distribution of special editions of the Tribunal Newsletter Производство и распространение специальных выпусков информационного бюллетеня Трибунала
To subscribe, visit the Microsoft Accessibility Update Newsletter Subscription page. Перейдите на страницу подписки на информационный бюллетень о специальных возможностях на сайте Microsoft Accessibility, чтобы подписаться.
Publications ACB/RJ publishes a newsletter, an evaluation report, and other materials. ООДБ/РЖ публикует информационный бюллетень, аналитический доклад и другие материалы.
Use the double opt-in option for marketing email or newsletter registration Используйте двухэтапное предоставление согласия на получение рекламных сообщений или информационных бюллетеней
The Task Force plans to issue a newsletter starting at the end of 2007. Целевая группа планирует выпускать информационный бюллетень начиная с конца 2007 года.
The monthly electronic newsletter, International Observer, continued, with a 35 per cent increase in subscriptions worldwide. Продолжался ежемесячный выпуск электронного информационного бюллетеня International Observer, а число его подписчиков увеличилось во всем мире на 35 процентов.
The subprogramme's main outputs (website, publications, press releases, newsletter, meetings/seminars/workshops) through a user survey. основные мероприятия по линии подпрограммы (ведение вебсайта, выпуск публикаций, пресс-релизов, информационного бюллетеня, проведение совещаний/семинаров/рабочих совещаний) на основе опроса пользователей.
Ongoing work on: contract management; checking and validation of data; dissemination of data (PRODCOM list, Database, Europroms, Newsletter); methodological harmonisation (surveys). Текущая работа по управлению договорами; проверке данных; распространению данных (перечень ПРОДКОМ, база данных, Europroms, информационный бюллетень); методологическому согласованию (обследования).
This component also issues a daily press review, which covers international media and press clippings, a weekly newsletter and a bi-weekly bulletin. Этот компонент выпускает также ежедневные обзоры прессы с выдержками из международных СМИ и печатных изданий, еженедельный информационный бюллетень и бюллетень, выходящий раз в две недели.
The practice of preparing overview reports, the Message Stick (the quarterly newsletter) and the database on the implementation of recommendations should be maintained. Необходимо сохранять практику подготовки обзорных докладов, выпуска ежеквартального информационного бюллетеня (Message Stick) и ведения базы данных о ходе осуществления рекомендаций.
The practice of preparing overview reports, the Message Stick (the quarterly newsletter) and the database on the implementation of recommendations should be sustained. Необходимо сохранить практику подготовки обзорных докладов, выпуска ежеквартального информационного бюллетеня Message Stick и ведения базы данных о ходе осуществления рекомендаций.
The monthly Financing for Development Office/United Nations Non-Governmental Liaison Service newsletter “The Road to Doha” provides regular updates on the preparatory process. В ежемесячный информационный бюллетень Управления по финансированию развития/Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций «Путь к Дохе» регулярно включается последняя информация о процессе подготовки.
During the reporting period, the Institute's newsletter, INSTRAW News, produced in an electronic format, has been issued twice monthly in English and in Spanish. В рассматриваемый период дважды в месяц в электронном формате выпускался информационный бюллетень Института INSTRAW News («Новости МУНИУЖ») на английском и испанском языках.
In addition, Family Matters, a bimonthly newsletter also found on the web site, provides current information about the preparations for the observance of the tenth anniversary. На этом веб-сайте можно также найти выпускаемый раз в два месяца информационный бюллетень “Family Matters” («Семейные дела»), в котором сообщается оперативная информация о ходе подготовки к празднованию десятой годовщины.
A yearbook, a newsletter, several bibliographies and a worldwide register of organizations that work with issues relating to children and the media have been published.13 Опубликованы ежегодник, информационный бюллетень, ряд библиографий и международный перечень организаций, занимающихся решением проблем, касающихся детей и средств массовой информации13.
Although All4Syria's Internet site was recently blocked for unspecified reasons, the newsletter continues to be circulated and Mr. Abdul Nour moves in his usual circles unmolested. Хотя интернет-сайт All4Syria был недавно заблокирован без указания причин, информационный бюллетень продолжает распространяться, и г-на Абдул Нура пока никто не тревожит.
In December 2003, its newsletter, The Criminologist, had featured a full article on the Commission and the Congress, including information on how to participate in the Congress. В декабре 2003 года в информационном бюллетене " Криминолог " (The Criminologist) была опубликована большая статья о Комиссии и Конгрессе, в которой, в частности, сообщалось о том, как принять участие в Конгрессе.
Its activities include publication of its newsletter, conducting studies or enquiring into particular situations or subjects concerning human rights, publishing reports upon them and issuing press statements. В рамках своей деятельности она публикует свой информационный бюллетень, проводит исследования или расследования в связи с конкретными ситуациями или темами, касающимися прав человека, публикует по ним доклады и делает заявления для прессы.
The Division's analytical work and policy recommendations have also been disseminated through fortnightly WAIPA mailings and its quarterly newsletter addressed to the 180 member agencies of WAIPA. Результаты аналитической работы Отдела и принципиальные рекомендации распространяются также раз в две недели в рамках почтовых рассылок ВААПИ и в его ежеквартальном информационном бюллетене, который предназначен для 180 входящих в ВААПИ агентств.
For example, although newsletter subscriptions and automated notifications may have informational value when they’re received, users may not remove them after reading (often they’re never read). Пример. Хотя информационные бюллетени, получаемые по подписке, и автоматические уведомления могут содержать полезную информацию на момент получения, пользователи часто не удаляют их после прочтения или вообще не читают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!