Примеры употребления "news bulletin" в английском

<>
It is also preparing a weekly news bulletin and radio and television programmes on important aspects of the peace agreements. Кроме того, выпускается еженедельный информационный бюллетень и подготавливаются радио- и телепрограммы по соответствующим аспектам Соглашений.
Every day, on every news bulletin, he is out there swinging. Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует.
Audio-visual resources: audio-visual production and educational programmes on ESCAP; United Nations Information Service web page (quarterly updating); ESCAP web page on least developed, landlocked and island developing countries (quarterly updating); electronic news bulletin (monthly updating). аудиовизуальные ресурсы: подготовка аудиовизуальных материалов и просветительских программ о деятельности ЭСКАТО; веб-страница Информационной службы Организации Объединенных Наций (ежеквартальное обновление); веб-страница ЭСКАТО по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам (ежеквартальное обновление); электронный информационный бюллетень (ежемесячное обновление).
Audio-visual resources: audio-visual production and educational programmes on ESCAP (2); United Nations Information Services web page (quarterly updating) (2); ESCAP website on least developed, landlocked and island developing countries (quarterly updating) (2); electronic news bulletin (monthly updating) (2). аудиовизуальные ресурсы: подготовка аудиовизуальных материалов и просветительских программ о деятельности ЭСКАТО (2); веб-страница Информационной службы Организации Объединенных Наций (ежеквартальное обновление) (2); веб-страница ЭСКАТО по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам (ежеквартальное обновление) (2); электронный информационный бюллетень (ежемесячное обновление) (2).
The specially created International Year of Mountains web site was also the primary vehicle for distribution of an electronic monthly news bulletin, toolkits, educational materials and graphics to national committees and other partners who were implementing their own communications programmes. Специально созданный веб-сайт Международного года гор также функционировал в качестве основного канала распространения ежемесячных электронных информационных бюллетеней, подборок информационных, учебных и графических материалов среди национальных комитетов и других партнеров, которые занимались осуществлением своих собственных коммуникационных программ.
United Nations Radio extensively covered the work and findings of the Committee in its news bulletins and current affairs magazines in the six official languages at Headquarters. Радио Организации Объединенных Наций широко освещало деятельность Комитета и его выводы в своих информационных бюллетенях и журналах, посвященных текущим вопросам, в Центральных учреждениях на шести официальных языках.
According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins. Согласно полученной информации, разрешение передавать ограниченные сводки новостей сохранило только " Радио рага " в Киншасе.
United Nations Radio extensively covered the work of the Human Rights Council in its news bulletins and current affairs magazines in the official and non-official languages. Радио Организации Объединенных Наций широко освещало деятельность Совета по правам человека в своих информационных бюллетенях и журналах, посвященных текущим вопросам, на официальных и неофициальных языках.
United Nations Radio covered extensively all aspects of human rights and related issues, including the forthcoming World Conference against Racism in its daily live broadcasts, news bulletins and weekly regional programmes. Радиостудия Организации Объединенных Наций в своих ежедневных прямых репортажах, сводках новостей и еженедельных региональных программах широко освещала все аспекты прав человека и смежные вопросы, включая предстоящую Всемирную Конференцию по борьбе против расизма.
United Nations Radio regularly covered various aspects of the Israeli-Palestinian conflict and related issues in its news bulletins and current affairs magazines in the official and non-official languages. Радио Организации Объединенных Наций на регулярной основе освещало в его информационных бюллетенях и журналах, посвященных текущим вопросам, на официальных и неофициальных языках различные аспекты израильско-палестинского конфликта и связанные с ним вопросы.
One Presenter (national General Service) is needed to translate and read news bulletins, news and current-affairs programmes, as well as scripts and voiceovers; and to undertake interviewing and reporting duties, under broad direction in both recorded and live situations, in the studio or on location, both for radio and online programming. Один ведущий (национальный сотрудник категории общего обслуживания) требуется для обеспечения перевода и зачитывания новостных бюллетеней, сводок новостей и информации о текущих событиях, а также других текстов согласно сценарию и закадровых комментариев, а также для проведения интервью и выполнения репортерских функций как при подготовке предварительно записываемых программ, так и в прямом эфире в студии и вне студии для трансляции материалов как по радио, так и через Интернет.
The Radio Service of the Department continued to cover various aspects of decolonization and related issues in its news bulletins and current affairs magazines in all six official languages and in some non-official languages. Радиослужба Департамента продолжала освещать различные аспекты деколонизации и связанные с деколонизацией вопросы в своих информационных бюллетенях и в хроникальных журналах на всех шести официальных языках и на ряде неофициальных языков.
The UNOCI FM radio station continued to provide the population of Abidjan with neutral and impartial information, regular news bulletins, information from humanitarian agencies and messages of peace, including from Ivorian civil society and religious leaders. ЧМ-радиостанция ОООНКИ продолжала распространять среди населения Абиджана нейтральную и непредвзятую информацию, регулярные информационные бюллетени, информацию гуманитарных учреждений и призывы к миру, в том числе исходящие от ивуарийского гражданского общества и религиозных лидеров.
During the reporting period, the Department of Public Information provided extensive coverage on a wide range of issues concerning disarmament and related issues in its daily news bulletins and current affairs magazines in the official and non-official languages. В отчетный период Департамент общественной информации обеспечивал широкое освещение целого ряда вопросов, касающихся разоружения и смежных вопросов, в своих ежедневных информационных бюллетенях и журнальных обозрениях текущих событий на официальных и неофициальных языках.
We interrupt this cool song for a news bulletin. Мы прерываем эту классную песню для экстренных новостей.
The infection had triggered the same boot-record overwrite technique to brick the machines just as staffers were working to prepare a morning TV news bulletin ahead of the country’s local elections. Из-за заражения была переписана загрузочная запись и повреждены компьютеры — как раз тогда, когда сотрудники готовили утреннюю программу теленовостей перед выборами в местные органы власти.
For a wrap-up of the latest UN-related developments around the world, delegates may refer to The Daily Highlights news bulletin, available in print form by the end of each working day on the third floor press racks. С обзором последних событий в мире, имеющих отношение к Организации Объединенных Наций, делегаты могут ознакомиться в бюллетене новостей «Daily Highlights», который распространяется в печатной форме в конце каждого рабочего дня у стенда для прессы, размещенного на третьем этаже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!