Примеры употребления "news agencies" в английском с переводом "агентство новостей"

<>
Source: UNDP Suva Office and international news agencies. Источник: Бюро ПРООН в Суве и международные агентства новостей.
Sources: Concluding observations of the Human Rights Committee on Israel 1998, and international news agencies. Источник: Заключительные замечания Комитета по правам человека относительно Израиля от 1998 года и международные агентства новостей.
News agencies have also reported that the Israeli Government has announced the opening of bidding for the construction of 100 dwellings and 220 tourist cabins in the occupied Syrian Golan. Агентства новостей сообщили также, что правительство Израиля объявило об открытии торгов на предоставление подрядов на строительство 100 домов и 220 номеров для туристов на оккупированных сирийских Голанах.
The international news agencies recently reported that Israel had announced its intention to call for tenders for the construction of 100 houses and 200 huts on the Golan Heights (June 2001). недавно международные агентства новостей сообщили о том, что Израиль объявил о намерении провести торги на строительство 100 домов и 200 бараков на Голанских высотах (июнь 2001 года);
In addition, in 2005, DSW and UNFPA presented the revised 2004 UN World Population Prospects, which was covered by all German news agencies and leading daily newspapers, plus several radio broadcasts. Помимо этого в 2005 году Фонд и ЮНФПА представили пересмотренные мировые демографические перспективы Организации Объединенных Наций за 2004 год и этот документ освещался всеми агентствами новостей Германии и ведущими ежедневными газетами, а также несколькими радиостанциями.
On 11 July 2001, the international news agencies reported that Ariel Sharon, the Israeli Prime Minister, had commended the settlement operations in the occupied Syrian Golan and called for their expansion. 11 июля 2001 года международные агентства новостей сообщили, что премьер-министр Израиля Ариэль Шарон высоко отозвался о поселенческой деятельности на оккупированных сирийских Голанах и призвал расширить ее.
Editors: senior editors at major publications including leading newspapers, magazines, national news agencies, and other publications that reach a broad audience or are recognized as sources of credible information and discussion on public issues; редакторы: главные редакторы основных изданий, включая ведущие газеты, журналы, национальные агентства новостей и другие издания, которые имеют доступ к широкой аудитории или имеют репутацию источников достоверной информации и проводят дискуссии по общественно значимым проблемам;
In addition, in February 2005, DSW presented, with UNFPA, the 2004 Revision of the UN World Population Prospects, which was covered by all German news agencies and leading daily newspapers, plus several radio broadcasts. Помимо этого, в феврале 2005 года совместно с ЮНФПА Фонд представил пересмотренный вариант мировых демографических перспектив Организации Объединенных Наций 2004 года, который освещался всеми агентствами новостей и ведущими ежедневными газетами Германии, а также несколькими радиостанциями.
An Israeli commander who was present during the aggression against Gaza just recently told various international news agencies, “If you want to know whether I think that we killed innocents, the answer is unequivocally yes”. Только недавно один израильский офицер, который был в Газе в это время, заявил нескольким международным агентствам новостей: «Если вы хотите знать, считаю ли я, что мы убивали невинных, то мой ответ, — безусловно, да».
Membership also includes seven professional federations, namely, Individual Catholic Journalists, Federation of Catholic Dailies, Federation of Periodicals, Federation of Catholic News Agencies, Federation of Catholic Journalism Teachers and Researchers, Federation of Church Press Associations and, beginning in 1995, the Federation of Book Publishers. В его состав также входят семь профессиональных федераций, а именно: отдельные католические журналисты, Федерация ежедневных католических газет, Федерация периодических изданий, Федерация католических агентств новостей, Федерация католических преподавателей и исследователей в области журналистики, Федерация ассоциаций церковной печати и, начиная с 1995 года, Федерация книгоиздателей.
Nevertheless, despite the indifference of major news agencies, the project elicited interest from a diverse range of other media outlets, including specialized publications and broadcast programmes, as well as an array of websites, from educational institutions to non-governmental organizations and web logs (blogs). Тем не менее, несмотря на проявленное безразличие крупных агентств новостей, к этому проекту с интересом отнеслись различные представители других средств массовой информации, в том числе специализированных изданий и вещательных программ, а также целого ряда веб-сайтов, принадлежащих многочисленным учреждениям, начиная от учебных заведений и кончая правительственными организациями, и веб-журналов (электронных журналов).
In a statement released to news agencies in Beirut, the Islamic Jihad claimed responsibility for the attack, saying “The Al-Quds (Jerusalem) Brigades, the military arm of the Islamic Jihad in Palestine, declare their responsibility for the heroic operation carried out this afternoon in the heart of occupied Jerusalem.” В заявлении, сделанном для агентств новостей в Бейруте, организация «Исламский джихад» взяла на себя ответственность за это нападение, заявив, что «Бригады Аль-Кудс» (Иерусалим) — вооруженное крыло Исламского джихада в Палестине — берут на себя ответственность за героическую операцию, проведенную сегодня после полудня в центре оккупированного Иерусалима».
A news agency picked up the mayday call and flashed it all over. Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency. Даже правительство узнало о землетрясении от самих граждан, а не от агентства новостей "Синьхуа".
Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General dated 30 May 2000 and international news agency. Источник: Уведомление, направленное правительством Генеральному секретарю Организации Объединенных наций от 30 мая 2000 года, и информация Международного агентства новостей.
When China’s official news agency, Xinhua, broadcasts openly in other countries, it is employing soft-power techniques, and we should accept that. Когда официальное агентство новостей Китая «Синьхуа» открыто вещает в других странах, оно пользуется методами мягкой силы, и нам следует смириться с этим.
The Fars News Agency, which is affiliated with Iran's powerful Revolutionary Guard has called the British embassy a "lair of espionage" - the same term used to describe the US embassy in 1979. Агентство новостей Fars News, связанное с влиятельным иранским войсковым формированием "Корпус Стражей Исламской Революции" (КСИР), назвало британское посольство "логовом шпионажа" - тем же термином, что использовался в отношении американского посольства в 1979 г.
However, Pakistan's News Network International (NNI) news agency reported on 25 May 2000 that General Pervez Musharraf claimed that Pakistan's pro-Taliban policy was “in accordance with Pakistan's national interest.” Однако пакистанское Международное информационное агентство новостей (Эн-Эн-Ай) сообщило 25 мая 2000 года, что генерал Первез Мушарраф заявил, что пакистанская политика в поддержку «Талибана» «отвечает национальным интересам Пакистана».
Official announcement of his passing Monday came via a short dispatch by the state news agency, which briefly said that he had died at a Beijing hospital after suffering longtime lung and heart ailments. Официальное заявление о его смерти в понедельник было сделано короткой депешей государственного агентства новостей, в которой вкратце говорилось, что он умер в больнице в Пекине, после длительной борьбы с заболеваниями легких и сердца.
In the period 2003-2006, IPS International Association and IPS International News Agency provided regular independent coverage of the role and activities of the United Nations, which reached the media, civil society and the international community. В период 2003-2006 годов Международная ассоциация ИПС и Международное агентство новостей ИПС обеспечивали на регулярной основе независимое освещение роли и мероприятий Организации Объединенных Наций для средств массовой информации, гражданского общества и международного сообщества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!