Примеры употребления "new variety" в английском

<>
Переводы: все11 новая разновидность7 другие переводы4
It follows that even if a new generation of munitions has been or will be devised which is more efficient and thus less likely to create ERW than were its predecessors, that fact does not oblige States to replace their existing stocks of munitions with the new variety. А отсюда вытекает, что, даже если уже было или будет разработано новое поколение боеприпасов, отличающихся большей эффективностью, а тем самым и сопряженных с меньшей вероятностью генерирования ВПВ, нежели их предшественники, это не обязывает государства заменять свои существующие запасы боеприпасов этой новой разновидностью.
Switzerland: In Switzerland there is no selection of new varieties. Швейцария: В Швейцарии не ведется селекции новых разновидностей.
Concerning the addition of new varieties, the Specialized Section regretted that some important information concerning parentage, breeder and trade volume was not available. Что касается включения новых разновидностей, то Специализированная секция выразила сожаление по поводу отсутствия некоторых важных элементов информации, касающихся происхождения, селекционера и объема торговли.
The Working Party took note of the provisional inclusion of new varieties in the standard for Apples until the end of the trial period in 2005. Рабочая группа приняла к сведению включение в предварительном порядке новых разновидностей в стандарт на яблоки до конца испытательного периода в 2005 году.
The variety should be distinct, uniform and stable according to the guidelines of UPOV (International Union for the Protection of New Varieties of Plants) and have a denomination so that it can be identified. Разновидность должна быть отличимой от других, однородной и устойчивой согласно руководящим принципам Международного союза по защите новых разновидностей растений (UPOV) и должна иметь обозначение, обеспечивающее ее идентификацию.
Bearing in mind that the constantly changing tactics of drug traffickers and the introduction of new varieties of illicit drugs increase the challenges and harm that they cause in Afghanistan, in the States neighbouring Afghanistan and in other parts of the world, принимая во внимание, что постоянно меняющаяся тактика торговцев наркотиками и появление новых разновидностей запрещенных наркотиков усугубляют проблемы и ущерб, который они причиняют в Афганистане, государствах, граничащих с Афганистаном, и других частях мира,
Stressing the need to recognize and reward local conservation and knowledge of plants, he believed that the World Trade Organization (WTO), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) should harmonize their activities with the Convention on Biological Diversity. Подчеркивая необходимость признания и высокой оценки усилий местного населения в области сохранения природных ресурсов, а также их знаний о растениях, он высказал мнение, что Всемирная торговая организация (ВТО), Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и Союз охраны новых разновидностей растений (УПОВ) должны согласовывать свои действия с мероприятиями в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
For example, a new variety of African upland rice, Nerica, triples annual yields. Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
The rice farmers I met in Bihar, for instance, are now growing a new variety of flood-tolerant rice – nicknamed “scuba” rice – that can survive two weeks underwater. Например, крестьяне, с которыми я встречался в Бихаре, сейчас выращивают новый сорт риса, устойчивого к наводнениям. Он может находиться две недели под водой, поэтому его назвали «скуба рис» (то есть «подводный рис»).
The Security Council, in its resolution 1805 (2008), also called for the Executive Directorate to conduct more direct information exchanges with Member States by conducting a new variety of visits and using the Committee's new tool for promoting interactive dialogue, the preliminary implementation assessments, developed for every member of the United Nations. Совет Безопасности в своей резолюции 1805 (2008) также призвал Исполнительный директорат осуществлять более активный обмен информацией с государствами-членами путем проведения нового раунда поездок в страны и использования нового механизма Комитета для поощрения интерактивного диалога — предварительной оценки осуществления, подготовленной для каждого члена Организации Объединенных Наций.
The granting of intellectual property rights in the form of patents or plant breeders'rights is primarily justified by the need to encourage such innovations, by allowing the patent-holder or the breeder to be rewarded for the investment made in the development of a new variety, following a model of commercial plant breeding typical of industrialized countries. Предоставление прав интеллектуальной собственности в виде патентов или прав селекционеров в первую очередь обусловлено необходимостью стимулировать такие инновации посредством предоставления патентообладателю или селекционеру возможности получить вознаграждение за усилия и средства, вложенные в выведение нового сорта по модели коммерческой селекции растений, которая характерна для промышленно развитых стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!