Примеры употребления "neutralize" в английском с переводом "нейтрализовать"

<>
Electrify the cold front, neutralize the warm front. Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Augur doesn't think we can neutralize the EMP pulse. Авгур сказал, что нейтрализовать импульс ССН невозможно.
If we can neutralize the Reapers, the tunnels are an option. Если мы сможем нейтрализовать жнецов, сможем использовать туннели.
Fitz might have something we can use To neutralize creel's power. У Фитца может появиться что-то, что мы используем, чтобы нейтрализовать силы Крила.
Then I'm supposed to take all this lye and neutralize the gas. И мне надо взять щелок и нейтрализовать газ.
They can't keep a boatload of acid around without any way to neutralize it. Они не могу держать при себе кислоту, не имея способа нейтрализовать её.
Only genuine progress towards a just peace settlement will neutralize them as a political force. И только достижение реального прогресса в деле справедливого мирного урегулирования ситуации может нейтрализовать их как политическую силу.
So the Mubarak regime has had to use various ploys to neutralize the judge's union. Поэтому режиму Мубарака пришлось идти на различные уловки, чтобы нейтрализовать союз судей.
And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus. Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус.
So, instead of exporting religious radicalism to Yemen, importing its manpower could neutralize Yemen's problems. Итак, вместо того, чтобы экспортировать религиозный радикализм в Йемен, импортирование из него ручного труда могло бы нейтрализовать проблемы Йемена.
Neutralize or, where resistance is shown, take action to eliminate terrorists in border areas or border zones; нейтрализует, а при сопротивлении принимает меры к уничтожению террористов в пограничной полосе и пограничной зоне;
On the assumption that faster growth will neutralize any threat to debt sustainability, the second arrow receives a B. Исходя из предположения, что более быстрый рост нейтрализует любую угрозу долговой устойчивости, вторая стрела получает оценку «Хорошо» (Б в японской школе).
The antibodies we're giving you should neutralize the colchicine, allowing your heart to beat at its normal rate. Антитела, что мы тебе даем, должны нейтрализовать колхицин, давая твоему сердцу биться с нормальной скоростью.
There are steps that can and should be taken to attack or neutralize certain types of viruses or bacteria; Есть шаги, которые можно и нужно сделать, чтобы атаковать или нейтрализовать некоторые типы вирусов или бактерий;
If we could match the exact frequency and amplitude of the soliton, then we should be able to neutralize it. Если мы сумеем точно подстроится под частоту и амплитуду уединенной волны, мы сможем ее нейтрализовать.
First, we can work at the state level to try to neutralize any Trump policy initiatives that are flawed or infeasible. Во-первых, мы можем работать на уровне штатов и пытаться нейтрализовать любые политические инициативы Трампа, которые имеют изъяны или являются неосуществимыми.
Recognizing that autocratic regimes purposefully neutralize the modernizing potential of education for the sake of their survival offers a road forward. Признание того факта, что авторитарные режимы целенаправленно нейтрализовали способствующий модернизации потенциал образования ради собственного выживания, позволило бы сделать шаг вперед.
Such a resolution would neutralize thorny "narrative" issues, such as the right of return, which have shattered every attempt to reach a settlement. Такая резолюция нейтрализует противоречивые "вербальные" проблемы, такие как право на возврат, которое уничтожает каждую попытку найти решение.
But these deficiencies should not be enough to neutralize Mexico's powerful geographic advantages and the potent benefits of neo-liberal policies, should they? Но разве эти проблемы могут нейтрализовать преимущества географического положения Мексики и убедительные выгоды неолиберальной политики?
They take it as an article of faith that the exchange rate will in fact rise to neutralize the trade effects of a border adjustment tax. Они не сомневаются в том, что валютный курс действительно укрепится и нейтрализует влияние «пограничного налога» на внешнюю торговлю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!