Примеры употребления "netto" в английском

<>
Is this the David Netto crib that I ordered? Это кроватка Дэвида Нетто, которую я заказала?
Three presentations were given by the secretariat on the options papers identified in paragraph 2 above: Mr. Claudio Forner on the options paper for addressing non-permanence, Ms. Maria Netto on the options paper for addressing baselines, additionality and leakage, and Mr. Heikki Granholm on the options paper for addressing socio-economic and environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural ecosystems. Секретариатом было сделано три заявления по документам о вариантах, упомянутым в пункте 2 выше: г-н Клаудио Форнер выступил по документу о вариантах, касающихся нестабильности, г-жа Мария Нетто- по документу о вариантах рассмотрения исходных условий, дополнительного характера и утечки и г-н Хейкки Гранхольм- по документу о вариантах рассмотрения социально-экономических и экологических последствий, включая последствия для биологического разнообразия и естественных экосистем.
The Secretary-General has received notification of the resignation of Alvaro Gurgel de Alencar Netto (Brazil) from the Committee on Contributions. Генеральный секретарь получил уведомление о выходе Алвару Гургеля де Аленкара Нетту (Бразилия) из состава Комитета по взносам.
As a citizen, any Human Being born receives civil, social, political rights and, as Paiva Netto defends, spiritual rights as well. В качестве гражданина любой родившийся человек обретает гражданские, социальные и политические права и, как утверждает Паива Нетту, также и духовные права.
Besides the most advanced techniques of education, the Ecumenical Citizen Pedagogy, proclaimed by Paiva Netto, takes to the student's universal values of Ecumenical and Solidary Spirituality. Помимо самых передовых методов образования, программа «Экуменическая гражданская педагогика», провозглашенная Пайва Нетту, способствует развитию универсальных ценностей экуменической и солидарной духовности.
As the journalist, radio broadcaster and writer José de Paiva Netto, President of the Legion of Good Will states: " All successful organizations have the remarkable presence of spiritually enlightened women. Как указал журналист, радиокомментатор и писатель Жозе ди Пайва Нетту, Президент «Легиона доброй воли»: «Во всех успешных организациях отмечается похвальное присутствие духовно просвещенных женщин.
As the journalist, radio broadcaster and writer José de Paiva Netto, President of the Legion of Good Will states: “All successful organizations utilize the remarkable presence of spiritualized and enlightened women. Как говорит журналист, ведущий радиопрограмм и писатель Жозе де Паива Нетту, президент Легиона доброй воли: «Все успешно действующие организации пользуются замечательной возможностью привлекать к своей работе сильных духом и просвещенных женщин.
As the LGW's President, José de Paiva Netto has said: “The urgent need to widely expand the ecological consciousness of the people before the decrease in quality of life becomes irreversible is justified. Как отметил Председатель Лиги Жозе де Пайва Нетту: «Неотложная потребность в повсеместном повышении уровня экологического самосознания народа, прежде чем снижение качества жизни станет необратимым, является в полной мере обоснованной.
The Chairman drew attention to document A/59/102/Add.2, in which the Secretary-General informed the General Assembly that he had received notification of the resignation of Mr. Alvaro Gurgel de Alencar Netto (Brazil) from the Committee on Contributions. Председатель обращает внимание на документ A/59/102/Add.2, в котором Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о том, что он получил уведомление об отставке члена Комитета по взносам г-на Алвару Гургеля де Аленкара Нетту (Бразилия).
At its 56th meeting, on 1 June 2005, the Fifth Committee considered a note by the Secretary-General concerning a vacancy in the membership of the Committee on Contributions as a result of the resignation of Alvaro Gurgel de Alencar Netto (Brazil). На своем 56-м заседании 1 июня 2005 года Пятый комитет рассмотрел записку Генерального секретаря, касающуюся вакансии в Комитете по взносам, образовавшейся в результате отставки Алвару Гургеля де Аленкара Нетту (Бразилия).
At its fifty-seventh session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, Mr. Mareyev, Mr. Park, Mr. Sessi, Mr. Tilemans and Mr. Wu. На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Гуржела ди Аленкар Нетту, г-на Мареева, г-на Пака, г-на Сесси, г-на Тильмана и г-на У.
We must, through social and spiritual re-education, guarantee the elimination of all forms of discrimination against women, especially black women, who, according to the League's President, José de Paiva Netto, have as much dignity, talent and value as anyone else. Мы должны, двигаясь по пути социального и духовного просвещения, гарантировать ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин, особенно чернокожих женщин, которые, как сказал президент Легиона Жозе ди Пайва Нетту, никому не уступят с точки зрения достоинства, таланта и ценности.
In the literary essay “Gospel of Sex”, the journalist, radiobroadcaster and writer José de Paiva Netto, President of the LGW, affirms: “The crimes committed in the field of sexuality, in virtue of the human-spiritual instability, are a disease to be cured in the core of society. В литературном эссе, озаглавленном «Евангелие секса», журналист, радиокомментатор и писатель Жозе ди Паива Нетту, президент ЛДВ, утверждает: «Преступления, совершаемые в области сексуальных отношений, вследствие духовной нестабильности людей, являются заболеванием, подлежащим лечению в самом обществе.
Since the terms of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, Mr. Logutov, Mr. Meijerman, Mr. Park, Mr. Sessi and Mr. Wu will expire on 31 December 2005, it will be necessary for the General Assembly at its sixtieth session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. Поскольку срок полномочий г-на Гуржела ди Аленкара Нетта, г-на Логутова, г-на Майермана, г-на Пака, г-на Сесси и г-на У истекает 31 декабря 2005 года, Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии необходимо будет назначить шесть лиц для заполнения открывающихся в результате этого вакансий.
Since the terms of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, Mr. Mareyev, Mr. Park, Mr. Sessi, Mr. Tilemans and Mr. Wu will expire on 31 December 2002, it will be necessary for the General Assembly at its fifty-seventh session to appoint six persons to fill the resulting vacancies. Поскольку срок полномочий г-на Гуржела ди Аленкара Нетту, г-на Мареева, г-на Пака, г-на Сесси, г-на Тильмана и г-на У истекает 31 декабря 2002 года, Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии необходимо будет назначить шесть лиц для заполнения открывающихся в результате этого вакансий.
The name of the network was inspired in the thesis of the President of the LGW, José de Paiva Netto, entitled " Solidary Altruistic Ecumenical Society ", where the writer, journalist and radio broadcaster presents for decades pillars of Good Will capable of constructing a society more equal, fraternal and in peace. Название этой сети получило свое начало из работы президента ЛДВ Жозе де Пайва Нетту под названием «Альтруистическое экуменическое общество солидарности», в которой писатель, журналист и ведущий радиопрограмм на протяжении десятилетий освещал основы доброй воли, которые могут позволить создать более справедливое, братское и мирное общество.
Under the motto “The destruction of nature means the extinction of the human race” this special campaign created by Paiva Netto at the LGW propagates by various means, among them thematic forums, musical clips, parades, educational and cultural programs, debates, besides documentaries put together in partnership with experts on the issue. Под лозунгом «Уничтожение природы — это вымирание человеческой расы» в рамках этой специальной кампании, начатой Пайва Нетту в ЛДВ, осуществляется экологическая пропаганда с использованием самых различных методов, включая тематические форумы, музыкальные клипы, шествия, образовательные и культурные программы, обсуждения и документальные фильмы, создаваемые совместно с экспертами по этому вопросу.
To raise a society conscious of its capacity of articulating its rights and duties with moral, ethnic and spiritual responsibility is a duty of each one of us, civil society, as the journalist Paiva Netto emphasizes: “On the fall of any country or civilization, the first great step to the collapse is the work for the demoralization of women. Создание такого общества, которое осознавало бы свои возможности осуществления своих прав и обязанностей с моральной, этнической и духовной ответственностью, является задачей каждого из нас и гражданского общества, как это подчеркнул журналист Пайва Нетту: «Когда происходит крушение какой-либо страны или цивилизации, первым большим шагом к такому крушению является деморализация женщин.
The Fifth Committee also considered a note by the Secretary-General that informed the General Assembly of the nomination by the Government of Brazil of Henrique da Silveira Sardinha Pinto (Brazil) also endorsed by the Group of Latin American and Caribbean States, to fill the remainder of the term of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, which expires on 31 December 2005. Пятый комитет также рассмотрел записку Генерального секретаря, в которой Генеральная Ассамблея была информирована о выдвижении правительством Бразилии кандидатуры Энрики да Силвейры Сардиньи Пинту, поддержанной также Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна, для заполнения вакансии на оставшийся срок полномочий г-на Гургеля де Аленкара Нетту, который истекает 31 декабря 2005 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!