Примеры употребления "net of" в английском с переводом "за вычетом"

<>
Переводы: все48 за вычетом21 другие переводы27
Total income: sum of contributions (net of transfer to biennial support budget), interest income and other income (net). Общий объем поступлений: совокупный показатель, включающий взносы (за вычетом сумм, перечисляемых в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов), процентные поступления и прочие поступления (нетто).
Germany has received 2.7 million new residents, net of outflows, over the last five years, nearly a million of whom are refugees. Германия за последние пять лет приняла, за вычетом уехавших, 2,7 миллиона новых жителей, около миллиона из которых являются беженцами.
Between 1999 and 2001, Argentina's central government had done an impressive job of cutting back its expenditures, net of interest, by 10%. В 1999 - 2001 годах правительство Аргентины провело впечатляющую работу по сокращению государственных расходов, за вычетом процентов, на 10%.
The after-service health insurance liabilities are based on an actuarial valuation and represent the present value of the accrued liabilities, net of retiree contributions. Финансовые обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку, определяются на основе актуарной оценки и представляют собой приведенную стоимость начисленных финансовых обязательств по будущим выплатам за вычетом суммы взносов пенсионеров.
The unspent balance was therefore primarily the result of the savings from the transfer of vehicles net of the actual purchase costs of the civilian armoured sedans. Таким образом, неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате экономии, полученной в результате передачи транспортных средств, за вычетом фактических расходов на приобретение гражданских бронированных автомобилей.
To this day, the proceeds of every iPhone sold in Paris or in Stockholm (net of its Chinese assemblers’ production costs) go to Apple’s Irish subsidiary Apple Sales International. До сих пор, доходы от каждого iPhone-а, проданного в Париже или в Стокгольме (за вычетом производственных затрат своих Китайских сборщиков) идут в Ирландскую дочернюю компанию Apple Sales International.
The amount shown in statement II for cash and term deposits represents the total of all cash balances (including funds held in non-convertible currencies), net of any negative bank balances. Сумма денежной наличности и срочных вкладов, указанная в ведомости II, представляет собой общую сумму всех остатков денежной наличности (включая средства в неконвертируемых валютах) за вычетом всех сумм отрицательного сальдо на банковских счетах.
j/Pending the completion of projects, expenditures incurred, net of savings on or cancellation of prior periods'obligations, are transferred to the construction in progress account in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances. j До завершения проектов понесенные расходы, за вычетом экономии по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или их списания, относятся на счет незавершенного строительства в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств.
The actuarial valuation, which was a part of the joint study by Mercer, estimates the accrued liability (net of offset of retiree contributions) of the United Nations Children's Fund (UNICEF) at 31 December 2003 at $ 182.5 million. Согласно актуарной оценке, которая проводилась в рамках совместного исследования компании «Мерсер», сметная сумма начисленных обязательств Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) (за вычетом взносов пенсионеров) по состоянию на 31 декабря 2003 года составляла 182,5 млн. долл.
In two years, governments, mindful of the huge increases in the debt burden resulting from the mega-bailouts and the mind-boggling deficits, will be under pressure to run primary surpluses (where government spending net of interest payments is less than revenues.) Через два года правительства, помня об огромном увеличении долгового бремени, являющегося результатом громадной помощи и невероятного дефицита, будут вынуждены справляться с первичными излишками (когда затраты правительства за вычетом процентов будут меньше доходов).
Total interest income, including accrued interest on bank deposits for the special-purpose Industrial Development Fund, Global Environment Facility (net of audit fees) and trust funds relating to the technical cooperation activities, is credited to accounts payable until instructions regarding utilization are received from the donor. Общие поступления от процентов, включая накопившиеся проценты по банковским вкладам на счетах специального назначения Фонда промышленного развития, Глобального экологического фонда (за вычетом оплаты услуг ревизоров) и целевых фондов, относящихся к мероприятиям в области технического сотрудничества, кредитуется на счета, выплаты с которых производятся по получении от доноров инструкций в отношении их использования.
Between 1995 and 2002, notwithstanding the Stability Pact, total public spending in the euro area (net of interest and of capital spending) remained virtually unchanged: it amounted to 41% of the euro zone's GDP in 1995; it will amount to 40.7% of GDP this year. Между 1995 и 2002 гг., несмотря на пакт о стабильности, общие государственные расходы стран, входящих в зону евро (за вычетом доходов по процентам и от капиталовложений) оставались практически без изменений: в 1995 г. они составляли 41% от ВВП, а в этом году они составят около 40,7% от ВВП.
Net Worth (in USD) (estimated total value of all your assets minus your liabilities): Собственные средства (в долларах США) (приблизительная общая стоимость всех ваших активов за вычетом обязательств):
Net income – this is the amount of money the company has made after subtracting its costs. Чистая прибыль – количество денег, которое заработала компания за вычетом расходов.
Salary scales for staff in the general service category showing annual gross, gross pensionable and net salary after application of staff assessment Шкала окладов сотрудников категории общего обслуживания: годовой валовой оклад, зачитываемый для пенсии валовой оклад и чистый оклад за вычетом налогообложения персонала
It bases its claim on net book value (cost less accumulated depletion) of these catalysts, as reflected in its 30 June 1990 financial statements. Она рассчитывает свою претензию по чистой балансовой стоимости (стоимость за вычетом накопленной амортизации) этих катализаторов, показанной в ее финансовой отчетности за 30 июня 1990 года.
The cash and term deposits figure shown represents the net total of all cash balances (including funds held in non-convertible currencies), less any overdrafts. Приведенные цифры по наличности и срочным вкладам представляют собой чистую общую сумму всех остатков наличности (включая средства в неконвертируемых валютах) за вычетом всех овердрафтов.
Net loans receivable represent the outstanding balance of loans receivable as at 31 December 2003 less the calculated provision for uncollectable loans as at the same date. Чистая дебиторская задолженность по кредитам представляет собой остаточную сумму дебиторской задолженности по кредитам по состоянию на 31 декабря 2003 года за вычетом расчетного резерва на покрытие невозвратных кредитов на ту же дату.
Liquid Net Worth (in USD) (estimated total value of all your assets, minus your liabilities that are in cash or cash equivalents, or could easily be converted to cash): Ликвидные собственные средства (в долларах США) (приблизительная общая стоимость всех ваших активов за вычетом обязательств, выраженных в деньгах или в денежном эквиваленте или обязательств, могущих быть легко конвертированными в деньги):
Disclosure: failure of a public official, either wilfully or through gross negligence, to disclose accurately on an annual basis his or her assets, liabilities and net worth in order to defraud the Government of obligations such as taxes and/or to deceive the proper authorities of his or her unlawful activities and proceeds; сообщение сведений: несообщение публичным должностным лицом, намеренно или в результате грубой небрежности, на ежегодной основе точных данных о своих активах, обязательствах и стоимости имущества за вычетом обязательств в целях уклонения от установленных правительством обязательств, например налогов, и/или введение в заблуждение соответствующих органов относительно своих противоправных действий или поступлений;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!