Примеры употребления "neighborhoods" в английском с переводом "район"

<>
Poor people live in poor neighborhoods with poor schools. Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Countless other neighborhoods worldwide could benefit from similar initiatives. Другие бесчисленные районы во всем мире могли бы извлечь выгоду из подобных инициатив.
Even the poorest neighborhoods give more than they can afford. Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
Architecturally, these buildings could be in one of six neighborhoods. С точки зрения архитектуры эти здания могут быть в одном из шести районов.
You know Callahan grew up a few neighborhoods away from there? А ты знаешь, что Каллахан вырос в соседнем районе?
There are about 115,000 people who are retailing telephone services in their neighborhoods. Около 115 тысяч людей предоставляют телефонные услуги в своих районах.
Third, cities must ensure high-quality, affordable housing for all in safe, healthy neighborhoods. В-третьих, города должны гарантировать высококачественное, доступное и безопасное жилье в здоровых районах для всех жителей.
But even in the poorest neighborhoods, you see satellite dishes on nearly every balcony or rooftop. Но даже в беднейших районах страны можно увидеть спутниковые тарелки почти на каждом балконе или на крыше дома.
Structural economic changes and unemployment have led to urban segregation and the emergence of deprived neighborhoods. Структурные экономические преобразования и безработица привели к сегрегации в городах и появлению неблагополучных районов.
He worked, helping people to find jobs and to try to bring resources into struggling neighborhoods. Он работал, помогая людям в трудоустройстве и привлекая ресурсы в неблагополучные районы.
This approach would promote socially diverse and productive neighborhoods, rather than segregation and pockets of economic stagnation. Такой подход будет способствовать развитию социально разнообразных и продуктивных районов, а не сегрегации и районов экономического застоя.
In some neighborhoods of Los Angeles where undocumented immigrants are concentrated, roughly 90% of drivers are uninsured. В некоторых районах Лос-Анджелеса, где сосредоточены незарегистрированные иммигранты, около 90% водителей не имеют страховки.
It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods. на примере коммуникационных сетей Интернета. Так мы соединим районы между собой.
So today, I'm going to tell you about some people who didn't move out of their neighborhoods. Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях, которые не уехали из своего района.
Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment. Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство.
Surveys suggest that, at the same social level, young children from poor neighborhoods achieve as well at school as others. Опросы показывают, что, находясь на том же социальном уровне, дети из бедных районов успевают в школе не хуже других.
In The Big Sort, Bill Bishop shows how, over the last 30 years, Americans have sorted themselves into like-minded neighborhoods. В The Big Sort Билла Бишопа (Bill Bishop) показывается, как американцы в последние 30 лет сами рассортировали себя по районам, подобранным по принципу сходства взглядов.
They must address all aspects of human security, including people's well-being and safety in their homes, neighborhoods, and workplaces. Они должны обращать внимание на все аспекты безопасности человека, включая благосостояние и безопасность людей в своих домах, районах и на рабочих местах.
Men and women can be taught, trained, and armed thousands of miles away and sent to our neighborhoods to kill and maim. Мужчин и женщин можно обучить, подготовить и вооружить за тысячи километров и отправить в наши районы, чтобы убивать и калечить.
According to research by the Brookings Institution, the number of extremely poor neighborhoods in the US has more than doubled since 2000. Согласно исследованию Брукингского института, количество чрезвычайно бедных районов в США более чем удвоилось с 2000 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!