Примеры употребления "negligible item" в английском

<>
A dash (—) indicates that the item is nil or negligible. Прочерк (—) означает, что соответствующая величина равна нулю или ничтожно мала.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
In contrast, their other assets were relatively negligible. Прочие их активы были, напротив, незначительны.
The first item he bought was an alarm clock. Первым предметом, который он приобрёл, стал будильник.
Due to this commission cost, the amount invested has a great bearing; someone who wishes to invest $100 per month may have a significant percentage of their investment destroyed immediately, while for someone making a $200,000 investment, the commission cost may be negligible. Из-за этой комиссии величина инвестируемой суммы имеет большое значение; тот, кто хочет инвестировать 100 долларов в месяц, может тотчас потерять существенный процент своих инвестиций, тогда как для того, кто инвестирует 200 тыс. долларов, величина комиссии может быть незначительной.
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений.
Take note that changing the ADX settings will usually have only a negligible effect on the DI+ and DI- lines. Помните, что изменение настроек ADX чаще всего окажет пренебрежимо малое влияние на линии DI+ и DI-.
Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock. К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе.
Trade between the two countries is approaching $60 billion a year, and while that is a fraction of the more than $300 billion a year between China and the United States, it is hardly negligible. Объем торгового оборота между двумя государствами достигает почти 60 миллиардов долларов в год, и хотя эта сумма не выглядит так уж внушительно рядом с объемом торгового оборота между Китаем и Соединенными Штатами, составляющим более 300 миллиардов долларов в год, ее едва ли можно назвать незначительной.
Sell Similar Item продать похожий товар
By contrast, the most serious bank failures inside the EC in the 1990's - including BCCI, Crédit Lyonnais, and Barings - had only a limited fiscal cost and a negligible impact on growth. В отличие от них, самые серьезные банковские крахи в EC в 1990-х гг. - в том числе BCCI, Credit Lyonnais и Barings - понесли только ограниченные финансовые издержки и оказали незначительное воздействие на экономический рост.
Enter a search term or item number Ввести искомое понятие или номер товара
Yet the cost would be anything but negligible. И все же цена будет далеко не незначительной.
One item is missing Один пункт отсутствует
Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity. В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
By item По товару
Health problems will be negligible for all but a few nations. Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market. Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке.
All these day-to-day troubles, which often make us feel hopelessly vexed, are but a negligible trifle in comparison with the historic significance of the fall of Communism across the world, which was the background of the Czechoslovak November 1989. Все эти ежедневные проблемы, которые часто заставляли нас чувствовать себя безнадежно раздосадованными - всего лишь незначительная мелочь по сравнению с исторической значимостью падения коммунизма во всем мире, на фоне которого проходил ноябрь 1989 года в Чехословакии.
View Item Показать товар
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!