Примеры употребления "needy" в английском с переводом "нуждающийся"

<>
He's needy, pushy, and controlling. Он нуждающийся, настойчивый и управляемый.
Social spending should be targeted at the needy. Социальные расходы должны служить нуждающимся.
Needy consumers, not wealthy producers, should receive assistance. Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
She adopted a beautiful, surgically needy African orphan. Она удочерила прекрасную, нуждающуюся в лечении сиротку из Африки.
Yeah, they're just slobbery, annoying, needy little bastards. Да, они просто слюнявые, раздражающие, постоянно в чем-то нуждающиеся ублюдки.
Schemes for the distribution of school kits to schoolchildren from needy families; программы распределения учебных комплектов среди детей школьного возраста из нуждающихся семей;
And they take advantage of the innocent, the naive, the grieving, the needy people out there. И они используют доверчивых, наивных, скорбящих, нуждающихся людей мира.
Support to needy pupils, especially girls (comprising school uniforms, school bags, sandals, exercise books and pencils). оказание поддержки нуждающимся учащимся, особенно девочкам (включая школьную форму, школьные ранцы, обувь, тетради и карандаши).
They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy. Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся.
And thank you for the great job you did with the rummage sale for the needy last weekend. И благодарю за ваш огромный вклад в прошедшую распродажу старых вещей для нуждающихся.
It must be distributed to the needy rather than favoring the elite - a tendency established in the past. Она должна быть распределена среди нуждающихся, а не отдана на откуп элите, согласно установившейся в прошлом тенденции.
Meals are served in restaurants and baskets of groceries have been distributed to needy families throughout the national territory; В ресторанах обеспечивается питание, и по всей территории страны нуждающимся семьям доставляются продукты питания;
The Centre will render free legal services to the poor and the needy on all matters bordering on human rights abuses. Центр будет предоставлять бесплатные юридические консультации бедному и нуждающемуся населению по всем вопросам, касающимся ущемления прав человека.
With the money we raised, we'll be able to inoculate over 4,000 needy kids against some truly awful diseases. С деньгами, которые мы заработаем, мы сможем сделать прививку более чем 4000 нуждающимся детям от действительно ужасных болезней.
The rich and powerful turn to the government to help them whenever they can, while needy individuals get little social protection. Богатые и могущественные мира сего обращаются к правительству и просят максимально возможной поддержки, в то время как действительно нуждающиеся в помощи обычные люди получают её в ничтожно малом количестве.
In 2004, it had begun a national programme to provide school supplies and textbooks to needy pupils in primary and secondary schools. В 2004 году страна приступила к осуществлению национальной программы по обеспечению школьными принадлежностями и учебниками нуждающихся учащихся начальной и средней школы.
By contrast, a more needy Louisiana (with its staggering 24% poverty rate) was denied its request for flood-mitigation funds in 2004. В то же самое время в 2004 году более нуждающейся в деньгах Луизиане было отказано в просьбе о финансировании противопаводочных мероприятий.
A needy former spouse who is unfit for work and became unfit before the marriage was dissolved or within one year thereafter; нетрудоспособный нуждающийся бывший супруг, ставший нетрудоспособным до расторжения брака или в течение одного года с момента расторжения брака;
Another problem is raised with the arrival of assistance to needy populations, often hampered by obstructive actions such as blockades and curfews. Возникает также проблема с доставкой помощи нуждающемуся населению, которой нередко препятствуют такие действия, как объявление блокады и комендантского часа.
Accordingly, the State grants annual scholarships to primary and secondary education pupils coming from needy families, and monthly scholarships to all university students. Для этого государство выделяет ежегодные пособия детям из нуждающихся семей в начальной и средней школе и ежемесячные стипендии всем студентам университетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!