Примеры употребления "nationals" в английском с переводом "граждане"

<>
Its ships and aircraft can rescue stranded nationals. С помощью своих кораблей и самолетов Япония может спасать своих граждан, оказавшихся в опасности.
Hostile demonstrations mounted against French nationals were frizzling out. Враждебные демонстрации, направленные против французских граждан, пошли на убыль.
South Korea remains conservative about offering permanent residency to foreign nationals. Южная Корея сохраняет консервативную позицию в вопросах предоставления постоянного вида на жительства иностранным гражданам.
Such mechanisms should be designed to maximize the benefits that foreign nationals provide. Такие механизмы должны быть разработаны, чтобы максимально использовать преимущества, которые предоставляют иностранные граждане.
Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria; граждане Австрии и лица, которым предоставлено право на постоянное проживание в Австрии;
In Saudi Arabia, foreign nationals account for roughly one-third of the population. В Саудовской Аравии иностранные граждане составляют, примерно, одну треть населения.
Developing countries' governments should request and be given information about their nationals' accounts. Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан.
Notes that nationals of 186 Member States have submitted employment applications utilizing Galaxy; отмечает, что через систему «Гэлакси» заявления о найме подали граждане 186 государств-членов;
In few other countries would nationals accept such open competition by foreign labor. Не так уж много в мире стран, где бы граждане так спокойно относились к открытой конкуренции с иностранными работниками.
Arab countries, especially Egypt, had hundreds of thousands of their nationals working in Libya. Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
One would be to simplify procedures for talented foreign nationals to obtain resident status. Один из них – упрощение процедуры получения статуса резидента для талантливых иностранных граждан.
The proportion of women prisoners under immediate custodial sentence who are foreign nationals is 15 %. доля женщин-заключенных, содержащихся в местах предварительного заключения, которые являются иностранными гражданами, составляет 15 процентов.
Notes that nationals from 186 Member States have submitted employment applications utilizing the Galaxy system; отмечает, что через систему «Гэлакси» заявления о найме подали граждане 186 государств-членов;
The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006. В 2006 году были внесены изменения в законодательство о приеме и высылке иностранных граждан.
In principle, even inactive immigrants will then be eligible for social-welfare benefits, just like nationals. В принципе, даже безработные иммигранты получают в этом случае такое же право на социальное обеспечение, как и граждане данной страны.
Entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons involved in terrorist activities; въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности;
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status. В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
Moreover, those strategies placed a greater emphasis on human resource development and vocational training of nationals. Кроме того, в этих стратегиях повышенное внимание уделяется важности развития людских ресурсов и профессионально-техничес-кой подготовки граждан страны.
In addition, some cantons allow foreign nationals holding a residence permit to join their police force. Кроме того, некоторые кантоны допускают возможность приема в ряды полиции иностранных граждан, имеющих вид на жительство.
Enrolment in these courses is subject to a fee which differentiates between Maltese nationals and foreigners. Занятия на таких курсах являются платными, причем с граждан Мальты и иностранцев взимается разная сумма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!