Примеры употребления "national legal systems" в английском

<>
However, most States rely on domestic legislation to enact international cooperation modalities into law and in that context international cooperation depends almost entirely on the effectiveness of national legal systems. Вместе с тем большинство государств, стремясь закрепить механизмы международного сотрудничества в нормах внутреннего права, опираются на национальное законодательство, и в этом контексте международное сотрудничество почти полностью зависит от эффективности национальных правовых систем.
That concept had also been incorporated into national legal systems with the chilling effect of halting public comment or dissent against political figures, and was being promoted at the international level to justify blasphemy laws in some countries. Это понятие также было включено в национальные законодательства, что привело к сковывающему эффекту в отношении высказывания общественностью замечаний или несогласия с политическими деятелями, и поощряется на международном уровне с целью оправдания богохульных законов в некоторых странах.
Reference in principle 2 to the obligation to “incorporate” international law into national law could benefit from further clarification, so as to ensure that international legal norms are not expected to be automatically incorporated in national law, without reference to the relevant modalities of national legal systems. Упоминание в принципе 2 об обязательстве " включения " международных норм в национальное законодательство могло бы выиграть в случае его уточнения, обеспечивающего положение, при котором международно-правовые нормы не ожидается автоматически включать в национальное законодательство без ссылки на соответствующие механизмы, предусмотренные национальными правовыми системами.
This project will work for the next year to examine and document customary laws and their compatibility with national legislation and international law, and promote a national dialogue on the integration of certain aspects of indigenous customary law into the legal system. В будущем году в рамках этого проекта будет проведено изучение обычных законов, подготовлены соответствующие документы, проанализировано их соответствие национальному законодательству и международному праву, и будет организован национальный диалог о включении некоторых аспектов обычного права коренных народов в систему права.
Many national legal systems, including Australia's, also provide for lawful compulsory acquisition of interests in land. Многие национальные правовые системы, в том числе и австралийская, также предусматривают законное обязательное присвоение прав на недвижимость.
The Chairman said that national legal systems had different mechanisms for enforcement, and the terminology problem made standardization virtually impossible. Председатель говорит, что в национальных правовых системах существуют различные меха-низмы приведения в исполнение и из-за сложностей терминологического характера стандартизация прак-тически невозможна.
Invites Member States to study and agree upon ways and means of overcoming difficulties and obstacles resulting from differences in national legal systems; призывает государства-члены изучить и согласовать пути и средства преодоления трудностей и препятствий, являющихся следствием различий в национальных правовых системах;
Encourages Member States to study and agree upon ways and means of overcoming difficulties and obstacles resulting from differences in national legal systems; рекомендует государствам-членам изучать и согласовывать пути и средства преодоления трудностей и препятствий, являющихся следствием различий в национальных правовых системах;
Moreover, they reject the primacy of international law and the direct effect of its norms, because, in their view, that would undermine national legal systems. Более того, они отрицают и примат международного права и прямое действие его норм, поскольку это может привести, по их мнению, к " расшатыванию национальных правовых систем ".
These activities include the adaptation of national legal systems, the setting-up of administrative procedures and the implementation of technical measures in industrial installations and in production practices. Эти мероприятия включают в себя приведение в соответствие национальных правовых систем, принятие административных процедур и осуществление технических мер на уровне промышленных установок и производственной практики.
Beyond all of that is the simple fact that the question of the death penalty is basically one of criminal justice as enforced and upheld within national legal systems. Помимо всего этого существует еще и такой простой факт, что вопрос о смертном приговоре является в основном вопросом уголовного правосудия, поскольку тот выносится и приводится в исполнение в рамках национальных правовых систем.
Mr. Berlingieri (Italy) said that a number of national legal systems had a procedure for extinguishing a document of title, but unfortunately it took a long time, often months. Г-н Берлинджери (Италия) говорит, что в ряде национальных правовых систем предусмотрена процедура аннулирования правоустанавливающих документов, но на это, к сожалению, уходит много времени, часто- месяцы.
The legal aspects of analysing data are an important dimension of the foundation of the right to education in national legal systems, and of evaluating progressive measures towards its realization. Правовые аспекты анализа данных являются важным фактором определения основы права на образование в рамках национальных правовых систем, а также оценки прогресса к его реализации.
The principle function of the Library is to provide the UNCITRAL secretariat and Government representatives with legal books, journals and updates in the fields of comparative law and different national legal systems. Основная функция Библиотеки заключается в обеспечении секретариата ЮНСИТРАЛ и представителей правительств юридическими книгами, журналами и новыми материалами по вопросам, касающимся сравнительного права и различных национальных юридических систем.
In 2004 the Special Rapporteur submitted his third report to the Commission, which concentrated on the obstacles, deficiencies and challenges indigenous people face in dealing with the justice system and the relevance of indigenous customary law to national legal systems. В 2004 году Специальный докладчик представил Комиссии свой третий ежегодный доклад, основное внимание в котором он уделил проблемам, упущениям и трудностям, с которыми коренные народы сталкиваются в системе отправления правосудия, а также значимости обычного права коренных народов в рамках национальной правовой системы.
This case is significant not only because it is topical and innovative, but also because it highlights the fact that the deficiencies of national legal systems can be overcome if the international community decides to take action for the purpose of dispensing justice. Этот пример говорит не только об актуальности и новизне такой практики, но и о том, что недостатки национальных судебных систем можно устранить, если международное сообщество преисполнено решимости действовать в целях отправления правосудия.
Compensable personal injury encompasses not only associated material losses, such as loss of earnings and earning capacity, medical expenses and the like, but also non-material damage suffered by the individual (sometimes, though not universally, referred to as “moral damage” in national legal systems). Подлежащие компенсации телесные повреждения охватывают не только связанные с этим материальные убытки, такие, как утрата прибылей и возможностей получения доходов, расходы на медицинское обслуживание и т.д., но и нематериальный ущерб, понесенный отдельными лицами (иногда, хотя и не во всех случаях, называемый " моральным ущербом " в национальных правовых системах).
It was ready to share its expertise in the field of incorporating international instruments in national legal systems and already provided assistance, including financial backing, for the action being taken by civil society and non-governmental organizations to promote the setting up of the Court. Он готов поделиться своим опытом в области включения международных документов в национальные правовые системы и уже оказывает помощь, включая финансовую поддержку в осуществлении мер, принимаемых гражданским обществом и неправительственными организациями в целях содействия созданию Суда.
Within national legal systems there are longstanding debates over whether the rule of law is limited to formal aspects of a legal system, such as its institutions and procedures, or should include substantive goals such as protection of specific rights or the achievement of particular economic ends. В рамках национальных правовых систем давно ведутся дискуссии относительно того, ограничивается ли верховенство права формальными аспектами правовой системы, такими, как ее институты и процедуры, или же оно должно включать материально-правовые цели, такие, как защита конкретных прав или достижение особых экономических целей.
In cooperation with the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Secretariat (CICP), IAPL organized an international conference on “Systems of comparative criminal justice” (16-20 December 1997), addressing such important issues of international criminal law as the harmonization of different national legal systems and legislation. В сотрудничестве с Центром по предупреждению международной преступности Секретариата Организации Объединенных Наций Ассоциация организовала международную конференцию, посвященную системам сравнительного уголовного правосудия (16-20 декабря 1997 года), на которой рассматривался такой важный вопрос международного уголовного права, как обеспечение согласованности различных национальных правовых систем и законодательств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!