Примеры употребления "national bodies" в английском

<>
Переводы: все55 национальный орган48 другие переводы7
Moreover, national bodies that provide scientific advice lack a focal point in the UN system. Более того, у научно-консультативных органов отдельно взятых государств в рамках ООН в целом отсутствуют единые приоритеты.
International Federation for Home Economics also urges Governments, in partnership with national bodies, the private sector, non-governmental and international organizations to: Международная федерация школ домоводства также настоятельно призывает правительства в партнерстве с национальными учреждениями, частным сектором, неправительственными и международными организациями:
These minimum standards provide guidance for the establishment, competence, responsibilities, composition, including pluralism, independence, methods of operation, and quasi-judicial activities of such national bodies. Эти минимальные стандарты служат руководством в отношении создания, круга ведения, обязанностей и состава учреждений, включая такие аспекты, как плюрализм, независимость, методы работы, квазисудебную деятельность таких национальных учреждений.
Mutual confidence in the technical competence, reliability and impartiality of the relevant national bodies and systems is a prerequisite for the effective functioning of an agreement on conformity assessment. Взаимное доверие к технической компетентности, надежности и беспристрастности соответствующих национальных организаций и систем является необходимым предварительным условием эффективного функционирования соглашений об оценке соответствия.
The Ombudsman monitors all relations in the field of human rights protection in the State between the citizens on the one hand and national bodies, local self-government bodies and statutory authorities on the other. Уполномоченный осуществляет надзор за всеми отношениями в области защиты прав человека в государстве между гражданами, с одной стороны, и с государственными органами, органами местного самоуправления и другими созданными на основе законодательства учреждениями- с другой.
As for the role of national bodies in protecting the rights and freedoms guaranteed by the Constitution, on 24 October 1962, the National Assembly formed a standing committee of parliament on human rights, which consists of seven members of the Assembly. Что касается роли национальных учреждений в защите прав и свобод, гарантируемых Конституцией, то следует указать, что 24 октября 1962 года Национальное собрание сформировало постоянную парламентскую комиссию по защите прав человека в составе семи членов Собрания.
Follow-up to the conferences organized by the United Nations, such as the Fourth World Conference on Women, Beijing, 1995, the International Conference on Population and Development, Cairo, September 1994, and other regional commitments, is overseen by way of national bodies from the different sectors, with the monitoring and preparation of progress reports being delegated to specialized governmental institutions. Для участия в конференциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций, таких как IV Всемирная конференция по положению женщин (Пекин, 1995 год), Международная конференция по народонаселению и развитию (Каир, сентябрь 1994 года), и в других мероприятиях на региональном уровне национальные ведомства различных секторов поручают специализированным правительственным учреждениям подготовку докладов о ходе соответствующей работы и ее мониторинг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!