Примеры употребления "national Human Rights Commission" в английском с переводом "национальная комиссия по правам человека"

<>
Переводы: все110 национальная комиссия по правам человека101 другие переводы9
In July 2004, Parliament passed a law establishing a national human rights commission. В июле 2004 года парламент принял закон о создании национальной комиссии по правам человека.
1996: Member of the drafting committee for the preliminary draft decree on the National Human Rights Commission. 1996 год Член редакционного комитета по подготовке проекта декрета по вопросу о национальной комиссии по правам человека.
Article 2 of the National Human Rights Commission Act specifies “discriminatory acts violating the right to equality.” В статье 2 Закона о Национальной комиссии по правам человека приводятся определения " дискриминационных действий, нарушающих право на равенство ".
The National Human Rights Commission provides human rights education for companies, the press and life-long education facilities, etc. Национальная комиссия по правам человека организует обучение по правам человека для компаний, средств массовой информации и учебных заведений системы непрерывного образования и т.д.
The State party should promptly take the necessary measures to guarantee the proper functioning of the National Human Rights Commission. Государство-участник должно принять необходимые меры для того, чтобы быстро гарантировать адекватное функционирование национальной комиссии по правам человека.
A conventional workshop took place in Abuja in December 2005 with the support of the Nigeria National Human Rights Commission. В декабре 2005 года в Абудже при поддержке Национальной комиссии по правам человека Нигерии было проведено типовое рабочее совещание.
Since 2005, the National Human Rights Commission had recorded about 800 complaints concerning a much higher number of mostly illegal migrants. С 2005 года Национальная комиссия по правам человека зарегистрировала порядка 800 жалоб, касающихся значительно большего числа в основном нелегальных мигрантов.
Ms. Tumukunde (Rwanda) said that the National Human Rights Commission played a major role in all phases of treaty body report preparation. Г-жа Тумукунде (Руанда) говорит, что Национальная комиссия по правам человека играет важную роль на всех этапах подготовки докладов для договорных органов.
In addition, the National Human Rights Commission was established in November 2001 as a national human rights institution independent from government organizations. Наряду с этим в ноябре 2001 года была создана Национальная комиссия по правам человека как национальный орган по правам человека, не зависящий от государственных организаций.
The National Human Rights Commission be given unhindered access to all places of detention, including all army barracks, without prior notification or permission; Национальной комиссии по правам человека следует предоставить беспрепятственный доступ ко всем местам содержания под стражей, включая все расположения армейских частей, без предварительного уведомления или получения разрешения;
The Council of Ministers had adopted a bill on the establishment of the independent, national human rights commission, in line with the Paris Principles. Совет министров принял законопроект, касающийся создания независимой национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, который будет передан парламенту на утверждение.
In a case concerning 79 Dalit families that were ostracized for 27 months in the village of Devaliya, India's National Human Rights Commission concluded: Рассмотрев случай, когда в индийской деревне Девалийя 79 далитских семей подвергались остракизму в течение 27 месяцев, Индийская национальная комиссия по правам человека сделала следующие выводы:
In relation to the protection of migrants, the National Human Rights Commission had created the Quinta Visitaduría General, which began work on 1 January 2005. Что касается положения в области защиты мигрантов, то Национальная комиссия по правам человека создала орган “Quinta Visitaduria General”, который приступил к работе 1 января 2005 года.
It expressed its deep concern about the outcome of the draft Bill on the National Human Rights Commission, which has not moved since February 2005. Она выразила глубокую озабоченность по поводу судьбы законопроекта о Национальной комиссии по правам человека, по которому с февраля 2005 года не принято никакого решения.
The national Human Rights Commission established in 2000 as an independent statutory body had been effective in promoting and protecting the human rights of the people. Созданная в 2000 году в качестве независимого официального органа Национальная комиссия по правам человека ведет успешную работу в области поощрения и защиты прав человека.
As for the 6th report, the National Human Rights Commission (launched on November 25, 2001), an independent institution dedicated to promote human rights, also reviewed the report. Что касается шестого периодического доклада, то его рассмотрением также занималась Национальная комиссия по правам человека (созданная 25 ноября 2001 года), которая представляет собой независимый институт по защите прав человека.
OHCHR, in consultation with the National Human Rights Commission, is seeking to increase activities to contribute to building the Commission's capacity in a mutually cooperative manner. УВКПЧ в консультации с Национальной комиссией по правам человека стремится активизировать деятельность, с тем чтобы содействовать наращиванию потенциала Комиссии на взаимовыгодной основе.
Under the Protection of Human Rights Act 1993, a powerful and independent National Human Rights Commission has been working with an exemplary record for over a decade. В соответствии с принятым в 1993 году Законом о защите прав человека в стране уже более десятилетия функционирует наделенная значительными полномочиями и независимая Национальная комиссия по правам человека, добившаяся за этот период показательных результатов.
The National Human Rights Commission (NHRC) organized gender training for 50 human rights desk officers of the Nigerian Police and Nigerian Prison Service between May and June 2006. В мае-июне 2006 года Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ) организовала подготовку по гендерной проблематике для 50 сотрудников отделений по правам человека полиции и тюремной службы Нигерии.
The Government referred to the National Human Rights Commission, which was established in 2001 and mandated to investigate claims of discrimination and implement international human rights law obligations. В ответе правительства содержится ссылка на учрежденную в 2001 году Национальную комиссию по правам человека, в функции которой входит расследование подозреваемых случаев дискриминации и содействия выполнению международных договорных обязательств по правам человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!