Примеры употребления "narcotic" в английском с переводом "наркотик"

<>
Greatest hits include burglary and narcotic sales. Потрясающий список, включает взлом и продажу наркотиков.
Detectors for sampling and analysing microparticles and emissions from explosive, narcotic or poisonous substances. Необходимы детекторы, предназначенные для отбора и анализа микрочастиц и паров взрывчатых веществ, наркотиков и отравляющих веществ.
Conscious that increased availability of narcotic drugs and psychotropic substances, without the appropriate controls, could facilitate the diversion of those drugs, учитывая, что без надлежащего контроля расширение доступа к наркотическим средствам и психотропным веществам может облегчать утечку таких наркотиков,
So it is reasonable to assume that the proportion of the total smuggled volume that is discovered is smaller than for narcotic drugs. Так что разумно предположить, что в соотношении от полного объема выявленной контрабанды доля ХФУ меньше, чем наркотиков.
Cooperation agreement with Malta to combat trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and organized crime, signed at Valetta on 18 April 1995; Соглашение о сотрудничестве с Мальтой в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и психотропных веществ и организованной преступностью, подписанное в Валлетте 18 апреля 1995 года;
UN agencies such as the Commission on Narcotic Drugs or the Office on Drugs and Crime are not mandated to prescribe specific drug strategies. Комиссия ООН по наркотическим средствам, Управление ООН по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, а также другие агентства ООН не уполномочены предписывать стратегии по борьбе с наркоманией.
With regard to narcotic drugs and the combating thereof, the Ministry of the Interior is the competent body, acting through its anti-drug agency. Что касается наркотиков и борьбы с ними, то компетенцией в этой области обладает Министерство внутренних дел, которое ведет работу через посредство своего агентства по борьбе с наркотиками.
Ms. Bethel (Bahamas), speaking on agenda item 107, said that the Bahamas had consistently played its role in confronting the global menace of narcotic drugs. Г-жа Бетел (Багамские Острова), выступая по пункту 107 повестки дня, говорит, что Багамские Острова последовательно выполняют свою роль в борьбе с глобальной угрозой наркотиков.
It had also implemented the NOROUZ (Narcotic Reduction Unitized Programme) cooperation programme with UNODC, focused on legal assistance, national initiatives, demand reduction and supply control. Оно также осуществляет программу сотрудничества с ЮНОДК под названием “НОРУЗ” (Унифицированная программа сокращения наркотиков), центральными компонентами которой являются правовая помощь, национальные инициативы, контроль над сокращением спроса и предложения.
UNDCP also continued to provide technical cooperation through its ongoing Narcotic Reduction Unitized Programme and facilitated the participation of civil society in the national drug control effort. ЮНДКП также продолжала предоставлять техническую помощь через свою единую программу по сокращению оборота наркотиков и содействовала участию гражданского общества в национальных усилиях по контролю над наркотиками.
In Baidoa, for example, hundreds of protestors took to the streets on 26 March 2009 to protest against a ban on the sale of the narcotic khat. Например, в Байдоа 26 марта 2009 года на улицы вышли сотни демонстрантов, чтобы выразить свой протест на запрет продажи наркотика " хат ".
Under heading “Organ” read Commission on Narcotic Drugs, meeting of heads of national drug law enforcement agencies, African region, nineteenth session [Economic and Social Council resolution 1985/11] В колонке «Орган» читать Комиссия по наркотическим средствам, совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, Африканский регион, девятнадцатая сессия [резолюция 1985/11 Экономического и Социального Совета]
Printed material (“Survival Guide”) is also distributed in Athens to users of narcotic substances; it contains instructions for safe use, first aid, and useful addresses for cases of emergency. В Афинах среди наркозависимых распространяется брошюра " Руководство по выживанию ", в которой содержатся инструкции по менее безопасному употреблению наркотиков, первой помощи и полезным адресам в случаях крайней необходимости.
She expressed the opinion that “Somaliland's” key social problems arise from poverty, unemployment, the disproportionately low opportunities available to women and widespread use of quat, a mild narcotic. Министр выразила мнение, что основные социальные проблемы " Сомалиленда " порождаются нищетой, безработицей, несоразмерно меньшими возможностями женщин и широким распространением потребления " мягкого " наркотика- квата.
We believe that combating narcotic drugs as well as the safe, orderly and voluntary return of refugees are two other key elements of equal importance which need to be incorporated. По нашему мнению, два других столь же важных ключевых элемента, которые следует включить в число этих принципов — это борьба с наркотиками, а также безопасное, упорядоченное и добровольное возвращение беженцев.
The Programme has normative functions stemming from the international drug control treaties and specific mandates of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs. На Программу возлагаются нормативные функции, вытекающие из международных договоров по контролю над наркотиками и конкретных мандатов Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Комиссии по наркотическим средствам.
Noting that the Commission on Narcotic Drugs, in its resolution 43/8, encouraged Member States to consider taking measures to prevent the diversion of internationally controlled licit drugs via the Internet, отмечая, что Комиссия по наркотическим средствам в своей резолюции 43/8 призвала государства-члены рассмотреть вопрос о принятии мер для предупреждения утечки контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет,
She identified the three main concerns facing the region as the excessive consumption of the mild narcotic khat, low levels of educational opportunity, and difficulties in food production and animal husbandry. Она отметила такие три основные проблемы, существующие в данном районе, как чрезмерное потребление слабого наркотика " хата ", недостаточные возможности для получения образования и трудности, связанные с производством продовольствия и животноводством.
Recommendations for the period 2003-2007, including recommendations on strengthening the role of the Commission on Narcotic Drugs, as well as the role of the United Nations International Drug Control Programme; рекомендации на период 2003-2007 годов, в том числе рекомендации в отношении укрепления роли Комиссии по наркотическим средствам, а также роли Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками;
The Board's response to Commission on Narcotic Drugs resolution 49/3, entitled “Strengthening systems for the control of precursor chemicals used in the manufacture of synthetic drugs”, was noted with appreciation. Комиссия с удовлетворением отметила меры реагирования Комитета на резолюцию 49/3 Комиссии по наркотическим средствам, озаглавленную " Укрепление систем контроля над химическими веществами-прекурсорами, используемыми при изготовлении синтетических наркотиков ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!