Примеры употребления "name and surname" в английском

<>
Переводы: все12 имя и фамилия11 другие переводы1
a. name and surname of the Client (or company name if the Client is a legal entity); a. имя и фамилию Клиента (или название компании, если Клиент - юридическое лицо);
a) the Client's name and surname (or company name if the Client is a legal entity); a) имя и фамилию Клиента (или название компании, если Клиент — юридическое лицо);
Name and surname of the card holder (exactly as it appears on the front side of the card); имя и фамилию владельца карты (в точности так же, как они написаны на лицевой стороне карты);
Facebook Login lets you access information about your players such as their email address, profile picture, first name and surname, which allows you to personalise the gameplay experience for them. «Вход через Facebook» обеспечивает доступ к информации об игроках, в том числе эл. адресу, фото профиля, имени и фамилии, что позволяет персонализировать игровой процесс.
A woman retains her first name and surname, which does not change after marriage, and she has complete liberty to manage and dispose of her finances, to conclude contracts and obtain loans, and to perform any other legal transaction, unimpaired by the fact of her marriage. Женщина сохраняет свои имя и фамилию, которые не изменяются после вступления в брак, и ей предоставлена полная свобода управлять и распоряжаться своими финансовыми средствами, заключать договоры и получать ссуды и осуществлять любые другие законные операции независимо от того, что она состоит в браке.
Four-part name and surname; alias; passport number; nationality; mother's name; place and date of birth; personal identification card number and its place and date of issue; name of requesting authority; requesting authority's memorandum number; date of requesting authority's memorandum; date and place of last entry; date and place of last departure. Состоящие из четырех частей имя и фамилия; клички; номер паспорта; национальность; имя матери; место и дата рождения; номер удостоверения личности, место и дата его выдачи; название запрашивающего органа; номер меморандума запрашивающего органа; дата меморандума запрашивающего органа; дата и место последнего въезда; дата и место последнего выезда.
A travel document must contain data on the name and surname, the day, month, year and place of birth, personal number, sex, nationality, diplomatic or service rank or grade in relation to a diplomatic or service passport, the signature of the holder, a picture of the holder, the territorial and time validity of the travel document, the document serial number, the date of issue and the name of the body that issued it. В проездном документе должны быть указаны имя и фамилия, день, месяц, год и место рождения, личный номер, пол, национальность, дипломатический или служебный ранг или должность в дипломатическом и служебном паспорте; в нем должны быть подпись владельца и его фотография; указаны место, где выдан проездной документ, и срок его действия, серийный номер, дата выдачи и название органа, который выдал его.
In February 2003, the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men proposed an appropriate amendment of the law on the change of names and surnames. В феврале 2003 года Правительственный уполномоченный по вопросам равенства женщин и мужчин предложил внести соответствующую поправку в закон об изменении имен и фамилий.
However, because financial institutions'computer systems identify customers by identity card or passport number, consolidated tax roll number or numerical identification code, problems arise when checking for the names on the list, which contains only given names and surnames. Вместе с тем, поскольку информационные системы финансовых органов идентифицируют своих клиентов по номеру удостоверения личности, номеру паспорта, номеру единой налоговой регистрационной карточки или идентификационному кодовому номеру, то возникают проблемы в момент проверки на предмет выявления имен, содержащихся в списках, поскольку в них указываются только имена и фамилии.
Give the applicant's full names and surnames, age, marital status, nationality, profession or activity, domicile, and address for receipt of notices; if the applicant is a legal entity, the aforementioned information shall be that of its duly accredited legal representative. полное имя и фамилию заявителя, возраст, гражданское состояние, национальность, профессию или род занятий, место жительства и почтовый адрес; в случае юридического лица необходимо представить указанную выше информацию в отношении юридического представителя и указать, в каком качестве он выступает;
In accordance with Cabinet of Ministers Regulations of 22 August 2000 No. 295 “Regulations on writing and identification of names and surnames” if a person takes his/her spouse's family name, an ending is added to this family name in accordance with the Latvian language grammar rules and taking into account the person's gender. В соответствии с постановлением кабинета министров от 22 августа 2000 года No 295 «Правила написания и идентификации имен и фамилий» если лицо берет фамилию своего супруга, то в конце этой фамилии добавляется окончание в соответствии с грамматическими правилами латвийского языка и с учетом пола лица.
1. The Customer successfully underwent the authorization procedure, stating his name, surname, the Phone password (private person) / company name, name and surname of the person authorized to issue orders to conduct transactions in financial instruments, the Phone password (legal entity); 1.Клиент успешно прошел процедуру авторизации, назвав имя, фамилию, телефонный пароль (физическое лицо) / название компании, имя, фамилию лица уполномоченного давать распоряжения на заключение сделок с ФИ и телефонный пароль (юридического лица);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!