Примеры употребления "mutually exclusive" в английском с переводом "взаимоисключающий"

<>
The two are mutually exclusive. Эти две операции взаимоисключающие.
text and attachment are mutually exclusive text и attachment являются взаимоисключающими
Delivery group membership isn't mutually exclusive. Членство в группе доставки не является взаимоисключающим.
Are these experiences mutually exclusive, or is convergence possible? Являются ли они взаимоисключающими или же можно найти точки соприкосновения?
These options should not be seen as mutually exclusive. Эти варианты не следует рассматривать как взаимоисключающие.
This field and the Pick negative field are mutually exclusive. Это поле и поле Скомплектовать отрицательные взаимоисключающие.
But each side's interests need not be mutually exclusive. Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими.
This field and the Payroll statistics group field are mutually exclusive. Это поле и поле Группа статистики по зарплате взаимоисключающие.
None of the proposals are mutually exclusive, but there are trade-offs. Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные.
If the rules are mutually exclusive, they prevent you from entering any data at all. Если правила являются взаимоисключающими, ввод каких-либо данных будет невозможен.
Instead there was a constantly shifting set of objectives, many of which were mutually exclusive. Вместо нее были постоянное шараханье, непрерывные изменения в целях и задачах, причем многие из них были взаимоисключающими.
The defamation of religion and freedom of opinion and expression are not mutually exclusive or incompatible. Очернение религии и свобода мнения и самовыражения не являются взаимоисключающими или несовместимыми явлениями.
Relevance takes priority over understandability, but the two concepts should not be seen as mutually exclusive. Хотя актуальность информации важнее, чем понятность, эти две концепции не следует считать взаимоисключающими.
Dealing with the impacts of climate change and with emission reductions should not be mutually exclusive, but complementary. Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями.
Most can be combined, for example, vbUpperCase + vbWide, except when they are mutually exclusive, for example, vbUnicode + vbFromUnicode. Большинство констант можно объединять (например, vbUpperCase + vbWide), за исключением случаев, когда они являются взаимоисключающими (например, vbUnicode + vbFromUnicode).
They are not seen as mutually exclusive; both forms of support are used together in many social housing projects. Они не рассматриваются в качестве взаимоисключающих; обе формы поддержки находят совместное применение во многих проектах по предоставлению социального жилья.
As business leaders and policymakers, we must ensure that the conditions for profitability and social impact are not mutually exclusive. Будучи деловыми и политическими лидерами, мы должны гарантировать, чтобы прибыльность проектов и их социальное значение не становились взаимоисключающими факторами.
the need to move away from mythological, mutually exclusive rights of existence, conflicting historical narratives, and religious claims of ownership. необходимость отойти от мифологических, взаимоисключающих прав на существование, конфликтующих исторических свидетельств и религиозных претензий на собственность.
Others are forced to act by fear, and they make mutually exclusive deals, which makes them go bankrupt even faster. Других же страх подталкивает действовать и заключать взаимоисключающие сделки, что ещё быстрее приводит к краху.
It is time to look at development more holistically, acknowledging that rural development and urban development are not mutually exclusive – each needs the other. Пришло время посмотреть на проблему развития более целостно и признать, что сельское и городское развитие не является чем-то взаимоисключающим – одно нуждается в другом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!