Примеры употребления "museum of the romanian peasant" в английском

<>
Ten years ago this December the center of Bucharest was ravaged by tank and sniper fire, leaving many people dead, as the part of the Romanian army that sided with those who wanted liberation fought street by street with loyalists of Ceausescu's Securitate. В декабре десять лет назад центр Будапешта был опустошен танками и снайперским огнем, оставлявшим за собой убитых, во время уличной борьбы частей румынской армии, присоединившихся к движению освобождения, против приверженцев Чаушеску.
As for the rest of the airframes and associated parts: classified, except for one early A model that took the 10-minute trip from NASIC to the National Museum of the U.S. Air Force. Что касается остальных машин и деталей, то данные о них засекречены, за исключением одной первой модели «А», которая попала в национальный музей ВВС США.
This could be the story of the Romanian revolution, 20 years ago. Эта история может служить описанием Румынской революции, произошедшей 20 лет назад.
In essence, it boils down to whether Europe in the decades ahead will be seen as a model for the future or as a museum of the past. По существу, вопрос сводится к тому, будут ли Европу рассматривать как модель для будущего или как музей достижений прошлого.
The "original sin" of the Romanian Revolution always looms: На заднем плане всегда вырисовывается "первородный грех" румынской Революции:
If national pride demands eternal Polish ownership of Polish land, and thus scuttles membership in the EU, Poland will be condemned to a future as a kind of a gigantic museum of the peasantry. Если национальная гордость требует, чтобы вся польская земля принадлежала полякам, и таким образом развеиваются все мечты о вступлении Польши в Евросоюз, то Польше суждено стать в будущем гигантским музеем крестьянства.
So, gentlemen, customs just stopped The son of the Romanian deputy chief of mission On his way back to Bucharest with three pounds of marijuana. Итак, господа, таможенники только что задержали сына заместителя посла Румынии, он возвращался в Бухарест с 1.5 кг марихуаны.
This is the Museum of the Bench. Это Музей скамеек.
The "original sin" of the Romanian Revolution always looms: most postcommunist institutions were created and later run by people deeply involved in the crimes of the communist regime. На заднем плане всегда вырисовывается "первородный грех" румынской Революции: большую часть пост-коммунистических институтов создали (и впоследствии ими руководили) люди, глубоко втянутые в преступления коммунистического режима.
And at the Museum of the Rockies where we work, I have four T. Rexes, so I can cut a whole bunch of them. В Музее горных пород, где мы работаем, хранится четыре T. Rex, соответственно я их смогу вскрыть.
I wish you every success in your important undertaking, which will enjoy the full support of the Romanian delegation. Желаю Вам всяческих успехов на Вашем важном поприще, и Вы можете быть уверены в полной поддержке со стороны делегации Румынии.
Important museums or scientific collections in the United Kingdom include the Natural History and Science Museums in London, the Museum of Science and Industry in Manchester, the Museum of the History of Science in Oxford and the Royal Scottish Museum in Edinburgh. Наиболее важные музеи и научные центры в Соединенном Королевстве включают музей естественной истории и Музей науки в Лондоне, Музей науки и промышленности в Манчестере, Музей истории науки в Оксфорде и Королевский шотландский музей в Эдинбурге.
On 17 April, the international prosecutor in charge of investigating the violence surrounding the 10 February Vetevendosje demonstration issued an interim report stating that there was a substantial basis upon which to conclude that members of the Romanian formed police unit were linked to the incidents. 17 апреля международный обвинитель, занимающийся расследованием актов насилия, совершенных в контексте демонстрации, проведенной движением «Самоопределение» 10 февраля, опубликовал промежуточный доклад, в котором отмечено наличие существенных факторов, дающих основание прийти к выводу, что к этим инцидентам были причастны члены румынского сформированного полицейского подразделения.
The same remark applies to the destruction of the Saddam Manuscript Centre, the Museum of the Koranic Sciences at the Ministry of Religious Endowment, and in Mosul, where vandals broke down one of the doors at the entrance to the archaeological museum, smashed windows, and took over the building for 12 hours, carrying off virtually everything of any value. То же относится к Центру рукописей имени Саддама, Музею исследований Корана при Министерстве вакуфов и по делам религии и аналогичным объектам в Мосуле, где вандалы взломали одну из входных дверей в археологический музей, разбили окна и хозяйничали в здании в течение 12 часов, вынося из него буквально все, что представляло какую-либо ценность.
Privatisation, which is practically complete now, has been reflected in a new configuration of the Romanian wood industry. Приватизация, которая в настоящий момент почти полностью завершена, нашла свое отражение в новой конфигурации румынской промышленности по производству древесины.
The reconstruction project of 2001 for the History and Art Museum of the Ventspils Region that has been moved to the Ventspils Castle includes also the construction of an elevator and toilets for the persons with disabilities. Проект 2001 года по реконструкции Музея истории и искусства Вентспилсского района, в рамках которого музей переехал в Вентспилсский замок, предусматривает также установку лифта и туалетов для пользования лиц с инвалидностью.
The matter before the Council today obviously had high priority on the agenda of the Romanian chairmanship of the SEECP, and we trust that the same kind of attention will be central to the activities of the current Greek chairmanship as well. Вопрос, обсуждаемый сегодня Советом, разумеется, является весьма важным вопросом и в повестке дня румынского председательства в ПСЮВЕ, и мы надеемся, что такое же пристальное внимание ему будет уделено со стороны греческого председательства.
Important museums or scientific collections in the UK include the Natural History and Science Museums in London, the Museum of Science and Industry in Manchester, the Museum of the History of Science in Oxford and the Royal Scottish Museum in Edinburgh. Наиболее крупные музеи и научные центры в Соединенном Королевстве включают Музей естественной истории и Музей науки в Лондоне, Музей науки и промышленности в Манчестере, Музей истории науки в Оксфорде и Королевский шотландский музей в Эдинбурге.
In order to raise awareness among magistrates on issues related to discrimination, since 2003, the National Institute for Magistracy (NIM) included in the curricula for the initial training a module on “Combating discrimination from the perspective of the Romanian judiciary”. В целях повышения уровня информированности магистратов о связанных с дискриминацией проблемах Национальный институт по подготовке магистратов (НИМ) в 2003 году включил в программу обучения на начальном этапе учебный модуль под названием «Борьба с дискриминацией — позиция судебной системы Румынии».
The Children's Educational Museum of the Meerim Foundation (Bishkek), a centre for teaching children new technologies, introducing them to world educational and scientific programmes and educating them through the world of art. «Детский образовательный музей фонда " Мээрим "» (город Бишкек), являющийся центром внедрения и обучения детей новым технологиям и приобщения детей к всемирным образовательным и научным программам, а также их воспитание через мир искусства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!