Примеры употребления "museum of antigua and barbuda" в английском

<>
In conclusion, my delegation fully associates itself with the statements made by the representatives of Antigua and Barbuda on behalf of the group of 77 and China and of Egypt on behalf of the African Group. В заключение я хотела бы сказать, что моя делегация полностью присоединяется к заявлению представителей Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая, а также Египта от имени Группы африканских государств.
At the 27th meeting, on 18 November, the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled “Role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence”, which read: На 27-м заседании 18 ноября представитель Антигуа и Барбуды от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, входящих в Группу 77 и Китая, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Роль Организации Объединенных Наций в поощрении развития в условиях глобализации и взаимозависимости», следующего содержания:
I would also like to express the support of my delegation for the statement made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, in which he shed light on the world food and energy crisis. Я хотел бы также выразить поддержку от имени моей делегации заявлению, с которым выступил представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая, в котором он пролил свет на глобальный продовольственный и энергетический кризис.
During the discussion on subprogramme 5, regional cooperation and representation, at the 5th meeting of the Committee, statements were made by representatives of Antigua and Barbuda, Benin, China, Egypt, Morocco, Rwanda, Sweden (on behalf of the European Union) and the United States of America. В ходе обсуждения подпрограммы 5- Региональное сотрудничество и представительство- на 5-м заседании Комитета с заявлениями выступили представители Антигуа и Барбуды, Бенина, Египта, Китая, Марокко, Руанды, Соединенных Штатов Америки и Швеции (от имени Европейского союза).
Both bilaterally and regionally, our Police and Security Intelligence located in the Royal Police Force of Antigua and Barbuda work with their counterparts in other CARICOM countries and with the Regional Security System in the Caribbean to ensure that those people who are of interest but with no outstanding warrant are identified as appropriate. В двустороннем и региональном плане служба Королевской полиции Антигуа и Барбуды, занимающаяся сбором данных для полицейской деятельности и обеспечения безопасности, ведет работу со своими партнерами в других странах КАРИКОМ и с системой региональной безопасности в Карибском бассейне, с тем чтобы в надлежащем порядке выявлять тех лиц, которые представляют интерес, но в отношении которых нет выданных ордеров на арест.
Mr. Bui The Giang (Viet Nam): My delegation associates itself with the statement delivered earlier by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Бюй Тхе Зянг (Вьетнам) (говорит по-английски): Наша делегация присоединяется к заявлению, сделанному ранее представителем Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая.
Today, the registers of Antigua and Barbuda, Belize, Bermuda, Cambodia, Cayman Islands, Costa Rica, Honduras, Mauritius, Sao Tome and Principe, Vanuatu and Saint Vincent and the Grenadines are considered to be among those offering flag of convenience facilities. Сегодня к числу регистров, предоставляющих возможности удобного флага, относятся Антигуа и Барбуда, Белиз, Бермудские Острова, Вануату, Гондурас, Каймановы Острова, Камбоджа, Коста-Рика, Маврикий, Сан-Томе и Принсипи и Сент-Винсент и Гренадины.
The Permanent Mission of Antigua and Barbuda to the United Nations is also pleased to report that the Government of Antigua and Barbuda, in keeping with paragraph 2 of resolution 58/7, refrains from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble of the aforementioned resolution, in conformity with its obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation. Постоянное представительство Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций с удовлетворением сообщает также, что правительство Антигуа и Барбуды в соответствии с пунктом 2 резолюции 58/7 воздерживается от принятия и применения такого рода законов и мер, которые упоминаются в преамбуле к настоящей резолюции, в соответствии с его обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву, которые, в частности, подтверждают свободу торговли и судоходства.
At the 23rd meeting, on 3 November, the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled “External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries”, which read: На 23-м заседании 3 ноября представитель Антигуа и Барбуды от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, входящих в Группу 77 и Китая, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран», следующего содержания:
The Government of Antigua and Barbuda expresses concern at the continued promulgation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba despite the overwhelming international support for resolution 61/11, previous resolutions against the embargo and other relevant international treaties. Правительство Антигуа и Барбуды выражает озабоченность продолжающимся сохранением экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы, несмотря на широчайшую международную поддержку резолюции 61/11, предыдущих резолюций о необходимости прекращения этой блокады и других соответствующих международных договоров.
The Prime Minister of Antigua and Barbuda acts on the recommendation of the attorney general in making decisions concerning this judicial body. При принятии решений, касающихся этого судебного органа, премьер-министр Антигуа и Барбуды действует по рекомендации Генерального прокурора.
In bidding Mr. Annan farewell, on behalf of the Government and people of Antigua and Barbuda, I pay tribute to his indomitable courage over the past 10 years and say to him that success is never final and failure is never fatal; it is courage that counts, and he has risen to the challenge when it counted most. Прощаясь с г-ном Аннаном, я хотел бы от имени правительства и народа Антигуа и Барбуды воздать ему должное за его необычайное мужество, которое он проявлял в течение последних 10 лет, и сказать ему, что успех никогда не бывает последним, а провал — смертельным; именно мужество имеет большое значение, и он справился с задачей, когда это было важнее всего.
I appreciate the leadership of Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda and of Chairman Saha in this process. Я высоко ценю руководящую роль в этом процессе посла Антигуа и Барбуды г-на Аша и Председателя Сахи.
All of the States that responded to questions concerned with the various aspects of the fifth safeguard gave positive answers and confirmed that adequate legal assistance was available at all stages of the criminal process (with the exception of Antigua and Barbuda, which stated that it was available only at some stages). Все государства, ответившие на вопросы относительно различных аспектов пятой меры защиты, дали положительные ответы и подтвердили, что правовая помощь предоставляется на всех этапах уголовного процесса (за исключением Антигуа и Барбуды, указавшей, что она предоставляется лишь на некоторых этапах).
The Chief, Policy Analysis and Development Branch, Financing for Development Office, DESA; the Chief, Debt and Development Finance Branch, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD); and the Head, Special Unit on Commodities, UNCTAD responded to questions and comments made by the representatives of Antigua and Barbuda (on behalf of the Group of 77 and China), Nigeria and Benin. Начальник Сектора по анализу государственной политики и развитию, Управление по финансированию развития, ДЭСВ; начальник Сектора по задолженности и финансированию развития, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД); и руководитель Специальной группы по сырьевым товарам, ЮНКТАД, ответили на вопросы и замечания представителей Антигуа и Барбуды (от имени Группы 77 и Китая), Нигерии и Бенина.
The Government of Antigua and Barbuda neither supports nor condones any act that goes contrary to the requirements of resolution 54/21, entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”. Правительство Антигуа и Барбуды не поддерживает и не одобряет никаких действий, которые идут вразрез с требованиями резолюции 54/21, озаглавленной «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы».
Informal consultations on draft resolution A/C.3/63/L.5, entitled “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly” (Third Committee) (convened by the delegation of Antigua and Barbuda) в зале заседаний C. Неофициальные консультации по проекту резолюции A/C.3/63/L.5, озаглавленному «Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи» (по пункту 55 (a) повестки дня) (Третий комитет) (созываемые делегацией Антигуа и Барбуды)
Reference is made to the communications received from the Governments of Antigua and Barbuda, Cuba, Georgia, Madagascar, Pakistan and Venezuela in response to the Special Rapporteur's general request for information and cooperation on the part of non-governmental organizations (NGOs). В частности, упоминаются сообщения от правительств Антигуа и Барбуды, Венесуэлы, Грузии, Кубы, Мадагаскара и Пакистана, направленные в ответ на общие запросы Специального докладчика относительно информации и сотрудничества со стороны неправительственных организаций.
The Government of Antigua and Barbuda expresses its concern at the continued promulgation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba, despite the overwhelming support by Member States for General Assembly resolution 62/3, previous resolutions against the embargo and other relevant international treaties. Правительство Антигуа и Барбуды выражает озабоченность в связи с продолжающимся усилением экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, несмотря на поддержку подавляющим большинством государств-членов резолюции 62/3, предыдущих резолюций, направленных против блокады, и других международных соглашений по этому вопросу.
At the same meeting, the representative of Antigua and Barbuda made a statement in explanation of position before a decision was taken, saying that her country welcomed the recent agreement signed by the United Kingdom and Argentina permitting, for the first time since the conflict, Argentine-matriculated planes to fly to the Falklands (Malvinas). На том же заседании представитель Антигуа и Барбуды выступила с заявлением в порядке разъяснения позиции до принятия решения, сказав, что ее страна приветствует подписанное недавно Соединенным Королевством и Аргентиной соглашение, которое впервые со времени конфликта разрешает зарегистрированным в Аргентине самолетам совершать рейсы на Фолклендские (Мальвинские) острова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!