Примеры употребления "mumbling" в английском

<>
Переводы: все11 бормотать7 мямлить2 другие переводы2
And I'm sure that burger king and sesame seeds and whatever else you've been mumbling about in here all seem lovely to think about. И я уверен, бургер кинг и кунжутные семена И все, что вы мямлите, Заставляет задуматься.
He mumbles under his breath. Он бормочет себе под нос.
After growing up watching American politicians stumble and mumble their way through Sunday morning talk shows, it’s still pretty shocking to see someone who’s so thoroughly untroubled by what’s going on around him. Я вырос, наблюдая за тем, как американские политики заикаются и мямлят на утренних воскресных ток-шоу, и меня потрясло то, что есть человек, которого абсолютно не волнует происходящее вокруг него.
Yeah, the mind reading's a real party trick, Mumbles the Clown. Ну да, чтение мыслей классный фокус для вечеринки, Бормочущий Клоун.
She constantly mumbled to herself and she stuffed used Kleenex up her sleeves. Она постоянно бормотала про себя и запихивала использованные бумажные салфетки себе в рукава.
He doesn't make eye contact, he mumbles, he is not a good conversationist. Он никогда не смотрит в глаза, он бормочет себе под нос, и разговаривать с ним трудновато.
Oh my God, oh my God, oh my God,” Spleeters mumbles, over and over, from station to station. Боже, Боже, вот это да», — бормочет изумленный Сплитерс, переходя от одного рабочего места к другому.
People in positions of responsibility in international agencies simply shrugged and mumbled that they couldn't do more to help Haiti in view of the Bush veto on aid. Люди, занимающие ответственные посты в международных организациях, просто пожимали плечами и бормотали, что не могут ничего сделать для Гаити из-за вето Буша на помощь.
It was 1987, and the newly-confirmed chair of the Federal Reserve was elaborating on how he had "learned to mumble with great incoherence" in the short months since he had "become a central banker." Это был 1987 год, и вновь утвержденный председатель Федеральной Резервной Системы разъяснял, как он "научился бессвязно бормотать" за несколько месяцев с тех пор, как "стал главным банкиром".
What in the world are you mumbling? Что ты там себе бубнишь?
Or in Zimbabwe, where I remember Innocent, after coming out of a prison where everybody stood up and said, "I've been here for one year, eight years, 12 years without a lawyer," he came and we had a training together and he said, "I have heard it said" - because he had heard people mumbling and grumbling - "I have heard it said that we cannot help to create justice because we do not have the resources." Или в Зимбабве, где я помню невиновных после освобождения из тюрьмы, которые вставали и говорили: "Я провел здесь год, восемь лет, 12 лет без адвоката", он пришел и мы начали общее обучение и он сказал: "Я слышал, что считается. - потому что он слышал, как люди роптали и жаловались, - я слышал, что считается, что мы не можем помочь установить правосудие, потому что у нас нет ресурсов"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!