Примеры употребления "multilateral trading system" в английском

<>
Переводы: все166 система многосторонней торговли28 другие переводы138
Whither the Multilateral Trading System? Что будет с многосторонней торговой системой?
The whole exclusion simply undermines the multilateral trading system. Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
A PA road map towards compliance with the multilateral trading system; " дорожной карты " ПО по выполнению требований многосторонней торговой системы;
They expected Brexit to occur against the backdrop of the rules-based multilateral trading system. Они надеялись, что Брексит будет развиваться в рамках мировой торговой системы, основанной на правилах и принципах многосторонних отношений.
More broadly, the growth of FTA's undermines the central principle of the multilateral trading system: В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы:
In a multilateral trading system, large bilateral trade deficits are often balanced by bilateral surpluses with other countries. В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами.
Support to WTO (with ITC) in the setting up of multilateral trading system reference centres and national enquiry offices; оказание поддержки ВТО (с МТЦ) в организации информационно-справочных центров и национальных контактных бюро по многосторонней торговой системе;
The suspension has led to uncertainty over the negotiating prospects, casting a shadow over world trade and the multilateral trading system. Приостановка переговоров привела к возникновению неопределенности в отношении перспектив переговоров, поскольку она бросает тень на международную торговлю и многостороннюю систему торговли.
The failure of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference at Cancún has dealt a blow to the multilateral trading system. Провал состоявшейся в Канкуне Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО) нанес удар по многосторонней торговой системе.
Accelerating progress to make the Enhanced Integrated Framework operational, in order to integrate least developed countries meaningfully into the multilateral trading system. ускорение темпов работы по вводу в эксплуатацию усиленной Комплексной платформы с целью обеспечить конструктивную интеграцию наименее развитых стран в многостороннюю торговую систему.
Indefinite suspension would have a large number of negative implications for the multilateral trading system and would undermine the achievements of WTO. Приостановка переговоров на неопределенный срок будет иметь многочисленные негативные последствия для многосторонней системы торговли и подорвут достижения ВТО.
Those barriers exist despite the strictures of the international trading system, emphasizing the need for an open, rule-based multilateral trading system. Эти заслоны существуют, несмотря на механизмы международной торговой системы, что указывает на необходимость создания открытой, основанной на определенных правилах торговой системы.
The suspension of the Doha Round in July 2006 was an unwelcome development that dampens the prospects of the multilateral trading system. Временное прекращение Дохинского раунда переговоров в июле 2006 года стало неблагоприятным событием, которое омрачило перспективы развития многосторонней системы торговли.
Opening markets globally and strengthening the World Trade Organization as the bedrock of the multilateral trading system is therefore an economic imperative. Поэтому экономическим императивом является открытие во всем мире рынков и укрепление Всемирной торговой организации как фундамента многосторонней торговой системы.
Their freedom to shape domestic economic policy was increasingly constrained by the rules-based multilateral trading system and by the external economic environment. Их возможности для разработки национальной экономической политики все в большей степени ограничиваются нормами многосторонней торговой системы и внешними экономическими условиями.
The multilateral trading system has faced challenges before, including during the Uruguay Round in the early 1990's, and has emerged with renewed vigor. Многосторонняя торговая система сталкивалась с трудностями и раньше, например, во время уругвайского раунда переговоров в начале 90-ых годов ХХ века, но они только укрепляли её.
The suspension had dealt a serious blow to the international community's efforts to make the multilateral trading system more equitable and development-oriented. Приостановка переговоров нанесла серьезный удар по усилиям международного сообщества в достижении большего равноправия в рамках многосторонней системы торговли и ее направленности на развитие.
Improving the position of middle-income countries in the multilateral trading system in order for them to achieve better access is another important area. Другой важной областью является укрепление позиций стран со средним уровнем дохода в многосторонней торговой системе в целях получения ими более широкого доступа на рынки.
More broadly, the growth of FTA’s undermines the central principle of the multilateral trading system: trade opportunities should be offered to all countries equally. В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы: всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
Other factors included lack of productive capacity, inability to prove conformity with international standards and the problems faced when integrating into the multilateral trading system. Другие факторы включают отсутствие производственных мощностей, неспособность подтвердить соблюдение международных стандартов и проблемы, возникающие в процессе интеграции в многостороннюю систему торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!