Примеры употребления "multicasting service flow" в английском

<>
When you restart this service, mail flow on the server is temporarily interrupted. Когда вы перезапустите эту службу, выполнение потока обработки почты на сервере будет временно прервано.
When you stop or restart the Exchange Transport service, mail flow on the server is interrupted. При остановке или перезапуске службы Транспорт Exchange поток почты на сервере прерывается.
I have often referred to what I call the four pillars of Hong Kong’s success: the rule of law, a level playing field for business, a clean and efficient civil service, and the free flow of information. Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
the rule of law, a level playing field for business, a clean and efficient civil service, and the free flow of information. власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
The remotely controlled service valve with excess flow valve shall be controlled such that it is automatically closed within five seconds of the vehicle engine stopping, irrespective of the position of the ignition switch. Действие дистанционно регулируемого рабочего клапана с ограничительным клапаном должно регулироваться таким образом, чтобы в течение пяти секунд после выключения двигателя транспортного средства, причем независимо от положения выключателя зажигания, он автоматически закрывался.
To see what permissions you need, see the "Transport service" entries in the Mail flow permissions topic. Сведения о необходимых разрешениях см. в статье записи, посвященные службам транспорта в статье Разрешения потока обработки почты.
The Transport service handles all SMTP mail flow for the organization, performs message categorization, and performs message content inspection. Служба транспорта обрабатывает весь поток обработки почты SMTP для организации, выполняет классификацию сообщений и проверку их содержимого.
The State Border Service has dramatically reduced the flow of illegal migrants, helped deter narcotics and human trafficking and reduce smuggling. Государственная пограничная служба существенно сократила потоки незаконных мигрантов, содействует предотвращению незаконного оборота наркотиков и торговли людьми и сокращению контрабанды.
Verify that the FQDN property on the Receive connector doesn't match the FQDN of another server, service, or device that's used in mail flow in your organization (by default, the Receive connector uses the FQDN of the Exchange server). Убедитесь, что свойство FQDN в соединителе получения не совпадает с FQDN другого сервера, службы или устройства, используемого в потоке обработки почты в организации (по умолчанию соединитель получения использует FQDN сервера Exchange).
When you restart the Microsoft Exchange Transport service on an Edge Transport server, mail flow on the server is temporarily interrupted. При перезапуске службы транспорта Microsoft Exchange на пограничном транспортном сервере временно приостанавливается поток обработки почты.
When you restart the Microsoft Exchange service on an Edge Transport server, mail flow on the server is temporarily interrupted. При перезапуске службы Microsoft Exchange на пограничном транспортном сервере поток обработки почты временно прерывается.
In fact, it was clear from the Commission's reports to the General Assembly, both in 2002 and 2003, that it would be monitoring further development of the features of such a Service and what concrete added value would flow from them before reaching any conclusion that it should be established. Более того, из докладов Комиссии Генеральной Ассамблее в 2002 и 2003 годах ясно, что она будет следить за дальнейшей разработкой элементов такой категории и за тем, какие конкретные дополнительные преимущества они могут дать, прежде чем делать какой-либо вывод в отношении ее создания.
To see what permissions you need, see the "Transport service" and "Edge Transport severs" entries in the Mail flow permissions topic. Сведения о необходимых разрешениях см. в статье разделы "Служба транспорта" и "Пограничные транспортные серверы" в статье Разрешения потока обработки почты.
Governments should examine the benefits of introducing a job-matching service or employment exchange facility in order to improve the flow of information about those looking for work, vacancies and pay rates. Правительствам следует рассмотреть преимущества создания служб поиска кадров или бирж труда с целью совершенствования потока информации о тех, кто ищет работу, вакансиях и ставках оплаты.
Restart the Exchange Transport service by running this command, which will temporarily interrupt mail flow on the server: Перезапустите службу транспорта Exchange, выполнив приведенную ниже команду. При этом временно прерывается поток обработки почты на сервере.
In implementation of the provisions of the Amman summit resolution relating to the elimination of non-tariff restrictions, the leaders decide to endeavour to standardize the structures of the service fees and the forms and paper work connected with the inter-Arab flow of goods in all the Arab States. Что касается осуществления положений резолюции Амманского совещания на высшем уровне, касающейся ликвидации нетарифных ограничений, то лидеры постановляют принять усилия по стандартизации структуры сборов за услуги, а также форм и документов, связанных с межарабскими потоками товаров во всех арабских государствах.
For example, offer access to as much of your service as possible before requiring people to enter a login or sign-up flow. Обеспечьте людям доступ к максимально большему количеству материалов до того, как им потребуется войти в систему или зарегистрироваться.
Whenever the Transport service on a Mailbox server or Edge Transport server detects a modified mail flow rule, an event is logged in the Application log in the Event Viewer (Event ID 4002 on Mailbox servers, and Event ID 16028 on Edge Transport servers). Каждый раз, когда служба транспорта на сервере почтовых ящиков или пограничном транспортном сервере обнаруживает измененное правило потока обработки почты, соответствующее событие записывается в журнал приложений в средстве просмотра событий (код события 4002 на серверах почтовых ящиков и 16028 на пограничных транспортных серверах).
Upon the approval by the General Assembly to initiate the funding of after-service health insurance liabilities, further discussions will be held with the UNJSPF Investment Management Service to develop a detailed investment strategy tailored to meet the longer-term anticipated cash flow requirements of the segregated after-service health insurance reserve fund. После получения согласия Генеральной Ассамблеи на начало финансирования обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку будут проведены дальнейшие обсуждения со Службой управления инвестициями Пенсионного фонда с целью разработки подробной инвестиционной стратегии, приспособленной для обеспечения покрытия более долгосрочных ожидаемых потребностей в наличности отдельного созданного резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку.
The Transport service on Edge Transport servers provides SMTP relay and smart host services for all Internet mail flow. Служба транспорта на пограничных транспортных серверах обеспечивает ретрансляцию SMTP и работу служб промежуточных узлов для всего потока обработки почты в Интернете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!