Примеры употребления "mulling" в английском

<>
Переводы: все9 обдумывать5 другие переводы4
They are mulling whether they're going to take it further. Они примеряются, обдумывают, стоит ли им делать следующий шаг.
Any such scenes will not go down well with voters mulling who to back in November. Все эти номера не пройдут с избирателями, все еще обдумывающими, за кого отдать голос в ноябре.
While he attempts to overhaul American tax, trade, and immigration policies, President Donald Trump is mulling over a set of decisions that could prove even more consequential for the US economy. Президент Дональд Трамп пытается радикально изменить американскую налоговую, торговую и иммиграционную политику, но одновременно он обдумывает серию решений, которые могут привести к ещё более серьёзным последствиям для экономики США.
Unfortunately for kiwi bulls, that resilience may finally be coming to an end on the back of news that the RBNZ is mulling new rules to cut down on excessive property investment. К сожалению быков киви, такая стойкость, наверное, прекратится после новости о том, что РБНЗ обдумывает новые методы сокращения чрезмерного инвестирования в недвижимость.
I need time to mull things over before I decide what to do. Мне нужно время, чтобы всё обдумать, прежде чем я решу, что делать.
And there are thousands of others who are at what we call the mulling stage. Тысячи других находятся на стадии, которую мы называем "приценкой".
NASA is planning one-year stays on the ISS (astronauts currently take six-month shifts) and mulling over the idea of sending humans to an asteroid or beyond. НАСА планирует годичное пребывание астронавтов на Международной космической станции, а также рассматривает идею о направлении человека на один из астероидов и обратно.
Brazil has been mulling whom to pick to renew its Air Force's fighter fleet, and, whereas Lula favored France, Roussel canceled that option and may be leaning toward the US. Бразилия думала, кого выбрать, чтобы обновить свой военно-воздушный флот истребителей, и, в то время как Лула благоприятствовал Франции, Руссефф отказалась от этого варианта и, возможно, склонится в сторону США.
You know, I spent the last hour mulling over the appropriateness of dropping by like this given everything, but I wouldn't be able to live with myself if I didn't come down to offer you my support, so. Знаешь, последний час я все думал, удобно ли зайти вот так, учитывая все происходящее, но я бы не простил себе, если бы не зашел оказать тебе мою поддержку, так что.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!