Примеры употребления "movable asset" в английском

<>
Переводы: все12 движимое имущество3 другие переводы9
All the movable assets that had been left at the Adjara base on 9 August were missing. Все движимое имущество, которое было оставлено на опорном пункте в Аджаре 9 августа, исчезло.
Tax exemptions on buildings and movable assets of the union and of its cooperatives, technical and trade schools, libraries and sport and cultural clubs; освобождение от уплаты налогов с недвижимого и движимого имущества профсоюза, его кооперативов, профессионально-технических училищ, библиотек, спортивных клубов и домов культуры;
It was also observed that, in some systems that had no form requirement even for real estate transactions, it would be very difficult to introduce such a requirement for movable assets. Было также отмечено, что в некоторых системах, в которых требование в отношении формы не установлено даже для сделок с недвижимым имуществом, будет весьма трудно установить такое требование в отношении движимого имущества.
However, the Guide does not apply to outright transfers of any movable asset other than receivables, including intellectual property. Вместе с тем Руководство не применяется к прямой передаче каких-либо движимых активов помимо дебиторской задолженности, включая интеллектуальную собственность.
The reason for the exclusion of outright transfers of any movable asset other than receivables, including intellectual property, is that they are sufficiently covered by other law, including law relating to intellectual property. Причина исключения прямой передачи каких-либо движимых активов помимо дебиторской задолженности, включая интеллектуальную собственность, заключается в том, что прямая передача в достаточной степени регулируется другим законодательством, включая законодательство, касающееся интеллектуальной собственности.
“Security right” means a property right in a movable asset that is created by agreement and secures payment or other performance of an obligation, regardless of whether the parties have denominated it as a security right. " Обеспечительное право " означает имущественное право в движимых активах, которое создается на основании соглашения и выступает в качестве обеспечения платежа или иного исполнения какого-либо обязательства, независимо от того, называют ли его стороны обеспечительным правом.
The enforcement of security rights in attachments to immovable property is further complicated where the secured creditor has taken an encumbrance in the immovable property and a security right in the movable asset that has become an attachment to the immovable property. Процедура реализации обеспечительных прав в принадлежностях недвижимого имущества осложняется еще больше в тех случаях, когда обеспеченный кредитор получает обременение в недвижимом имуществе и обеспечительное право в движимых активах, которые превратились в принадлежности недвижимого имущества.
Finally, as is the case with any secured transactions relating to other types of movable asset, the term “grantor” may reflect a third party granting a security right in intellectual property to secure the obligation owed by a debtor to a secured creditor. И, наконец, как и в случае любых обеспеченных сделок, касающихся других видов движимых активов, термин " лицо, предоставляющее право " может означать третью сторону, предоставляющую обеспечительное право в интеллектуальной собственности для обеспечения исполнения обязательства должника перед обеспеченным кредитором.
The reason for the exclusion of outright transfers of any other movable asset, including intellectual property, is that they are sufficiently covered by other law, including intellectual property law and, in the case of some types of intellectual property, made subject to specialized registration. Исключение прямой передачи любых других движимых активов, включая интеллектуальную собственность, объясняется тем, что прямая передача в достаточной степени регулируется другим законодательством, включая законодательство об интеллектуальной собственности, и подлежит специальной регистрации в отношении определенных видов интеллектуальной собственности.
However, the Guide does not apply to outright transfers of any other movable asset, including intellectual property, except to the extent that there is a priority conflict between an outright transferee of the asset and a secured creditor with a security right in the asset. Вместе с тем Руководство не применяется к прямой передаче любых других движимых активов, включая интеллектуальную собственность, за исключением случаев, когда существует коллизия приоритетов между простым получателем активов и обеспеченным кредитором, обладающим обеспечительным правом в этих активах.
The Guide applies to security rights in all types of movable asset, including intellectual property, created or acquired by a legal or natural person, to secure all types of obligation, and to all transactions serving security purposes, regardless of how they are denominated by the parties or characterized by prior law. Руководство применяется к обеспечительным правам во всех видах движимых активов, включая интеллектуальную собственность, созданных или приобретенных юридическим или физическим лицом для обеспечения всех видов обязательств, а также ко всем сделкам, служащим целям обеспечения, независимо от их обозначения сторонами или от их квалификации в принятом ранее законодательстве.
Subject to recommendations 3-7, the law should apply to all rights in movable assets created by agreement that secure payment or other performance of an obligation, regardless of the form of the transaction, the type of the movable asset, the status of the grantor or secured creditor or the nature of the secured obligation. С учетом рекомендаций 3-7 законодательство должно применяться ко всем созданным на основе соглашения правам в движимых активах, которые обеспечивают платеж или иное исполнение обязательства, независимо от формы сделки, вида движимых активов, статуса лица, предоставляющего право, или обеспеченного кредитора или характера обеспеченного обязательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!