Примеры употребления "motivate" в английском

<>
To motivate the employees at all levels; Мотивировать сотрудников на всех уровнях;
It was Gandhi’s belief that reflection could motivate action by recalibrating our moral compass. Ганди верил, что нас побуждает к действию наш нравственный компас.
These can motivate us to think of distant people as if they were friends and family. Они могут заставить нас думать о далеких людях, как будто бы они наши друзья и семья.
He did it to motivate his own men. Он хотел замотивировать своих людей.
Instead, we reverse the process, using guesswork to motivate experiment. Вместо этого, мы развернули процесс, используя догадки, чтобы мотивировать эксперимент.
They not only motivate you to behave in certain ways, but they change the way you think. Они не только побуждают нас вести себя определённым образом, но и меняют способ нашего мышления.
And there's a bit of water in the maze to motivate the mouse to move, or he'll just sit there. Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
If God wants to motivate us, what is with all the Pictionary? Если Бог хочет замотивировать нас, зачем играть с нами в "Угадай Картинку"?
So how are we going to motivate them to do it for free? Как мотивировать делать это бесплатно?
Tony Robbins discusses the "invisible forces" that motivate everyone's actions - and high-fives Al Gore in the front row. Toни Роббинс говорит о "невидимых силах", которые побуждают к действию каждого из нас, и жмет руку Элу Гору в первом ряду.
He's going to develop enough energy in that area - after a day, a night and a day - to actually motivate himself to get up. В этой области мозга вырабатывается достаточное количество энергии, чтобы после дня, ночи и ещё одного дня заставить себя подняться.
She hopes that her story will motivate them to complete their education, too. Она надеется, что её личная история мотивирует их тоже завершить обучение.
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat. Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе.
Doing so would not only enable us to reward governments that are fostering progress; it would also keep laggard governments accountable for their weak performance and, one hopes, motivate them to redouble their efforts. Это позволило бы не только наградить правительства, которые содействуют прогрессу, но и заставить отстающие правительства быть ответственными за их медленный прогресс и надеяться, что это будет мотивировать их удвоить свои усилия.
How are we going to motivate people to actually translate the Web for free? Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет?
And the bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo, is that I'm really in a position - I'm not here to motivate you, obviously; you don't need that. И основная причина, почему я здесь, помимо того, что я сумасшедший сукин сын, в том, что у меня на самом деле есть возможности, понятно, что я здесь не для того, чтобы побуждать вас к действию, вам это не требуется.
So the basic human emotions, those kinds of emotions that we share with all other human beings, exist because they motivate us to do good things and they keep us away from doing bad things. Основные эмоции, которыми мы делимся с другими, существуют потому, что они заставляют нас совершать хорошее и помогают не совершать плохого.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
Yet its dangerous ideology is expected to live on and motivate state-sponsored non-state actors. Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством.
they can be repressed by governments as well as employed by governments to motivate their supporters. правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!