Примеры употребления "motivate" в английском

<>
Motivate workforce overview [AX 2012] Обзор стимулирования трудовых ресурсов [AX 2012]
Market values can motivate scientific research; Рыночная ценность может способствовать проведению научных исследований;
Motivate workforce business process component forms Формы компонента бизнес-процесса мотивации персонала
And it is numbers like these that motivate my research agenda. Вот такие цифры движут планом моих исследований.
Fortunately, there is plenty to motivate world leaders to do what it takes. К счастью, есть множество стимулов, чтобы мировые лидеры сделали всё необходимое.
That's the moment when you have to motivate your inner potential, your creativity. В такие моменты вы обязаны использовать свои внутренние резервы, свою смекалку, изобретательность.
You actually lose money because it doesn't motivate them to perform any better. Вы скорее потеряете деньги из-за отсутствия мотивации трудиться усерднее.
The following table lists the forms that support the motivate workforce business process component. В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают компонент бизнес-процесса мотивации персонала.
Thus, the knowledge portal will motivate its users to become engaged in communities of practice. Таким образом, портал знаний будет стимулировать участие своих пользователей в деятельности сообществ по обмену практическим опытом.
Market values can motivate scientific research; they cannot directly alter the biology of a resource. Рыночная ценность может способствовать проведению научных исследований; но она не может непосредственно изменить биологию определенного природного ресурса.
That undergirds most of our parenting styles, our managing styles, the way that we motivate our behavior. Это фундамент почти всех стилей воспитания и управления, а также нашей самомотивации.
But the possibility of violence should not distract us from noticing that fundamentalist convictions also motivate positive political activism. Но возможность насилия не должна мешать нам заметить то, что фундаменталистские убеждения подвигают также и к положительной политической деятельности.
And I found myself the Friday after September 11th - two days afterwards - literally unable to motivate anyone to do anything. И в пятницу, через два дня после 11 сентября, я понял, что не в силах увлечь кого-либо работой.
Virtually every country is a pastiche of local cultures that differ in how they motivate people and shape their personal identity. Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности.
In addition, appropriate market regulations, improved information systems and security of tenure and access rights to natural resources motivate farmers'investments in soil and water conservation. Кроме того, соответствующее регулирование рынка, передовые информационные системы, гарантия прав собственности и доступа к природным ресурсам стимулируют инвестиции фермеров в охрану почв и водных ресурсов.
In addition, the Committee recommends, that the State party undertake additional measures to motivate parents to encourage their children to enrol in school and complete their education. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры, с тем чтобы убедить родителей в необходимости поощрять своих детей к поступлению в школу и завершению своего образования.
While previously most patentable inventions were produced in laboratories, with business-method patents the rewards for creativity can now motivate all kinds of people throughout a business organization. В то время как раньше большинство патентоспособных изобретений было создано в лабораториях, теперь, с появлением патентов на бизнес-метод вознаграждение за творческую активность стало доступно для любого, кто работает в какой-либо коммерческой организации.
So I wouldn’t suggest using these correlation levels independently to motivate a strategy, but this test does raise some questions about the relationship between equity returns and implied volatility. Таким образом, я бы предложил не использовать независимо эти уровни корреляции для обоснования стратегии, но этот анализ поднимает некоторые вопросы об отношениях между изменением цены акций и вмененной волатильностью.
And you have the charisma and the management style and the ability to get people to follow your lead, to inspire them, to motivate them to be part of your team. Надо показать качества и управленческий стиль, способные повести людей за собой, вдохновить, привить желание быть частью команды. Ладно, допустим всё это есть,
Activities that are phased allow for effective monitoring of periodic outputs and help to motivate performance by setting specific stepped targets (benchmarks and milestones) and realistic objectives within defined time-frames. Поэтапное проведение мероприятий позволяет осуществлять эффективный контроль за результатами деятельности в течение данного периода и способствует такой деятельности благодаря установлению конкретных ступенчатых (исходных и конечных) показателей и реальных целей, подлежащих достижению в определенные сроки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!