Примеры употребления "mother-tongue" в английском

<>
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure! Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
Japanese is my mother tongue. Мой родной язык — японский.
What is your mother tongue? Какой ваш родной язык?
French is her mother tongue. Французский её родной язык.
French is his mother tongue. Его родной язык французский.
English is not my mother tongue. Английский - не мой родной язык.
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
English is my mother tongue. Английский - мой родной язык.
For someone whose mother tongue isn't English, your use of expletives is excellent. Для той, чей родной язык не английский, ты владеешь ругательствами в совершенстве.
His mother tongue will be English; if he ever learns to speak his father’s language, it will be as a foreigner. Его родным языком будет английский, и даже если он и выучит отцовский язык, то только как иностранец.
So as you can guess, my mother tongue is French. Как вы уже догадались, мой родной язык - французский.
The next time you're on an airplane in the U.S., just speak your mother tongue. В следующий раз, оказавшись на борту самолёта в США, разговаривайте на своём родном языке.
INEA is implementing a specific literacy project for indigenous groups, the purpose of which is to enable the young and adult population to develop basic skills in mathematics, reading, and writing in their mother tongue and Spanish, so that they can cope with different situations and interact in different contexts; this will be reflected in improved living conditions. ИНЕА осуществляет конкретный проект обучения грамоте различных групп коренных народов, цель которого заключается в содействии получению молодежью и взрослыми необходимых элементарных навыков счета, чтения, письма и владения испанским языком, чтобы они могли урегулировать различные ситуации и взаимодействовать в различных контекстах, что найдет свое проявление в улучшении их условий жизни.
Languages: must have the relevant language as the primary language (usually mother tongue); oral and written proficiency in that language, with strong knowledge of spelling and grammar. языки: обязательное владение соответствующим основным языком (обычно родным языком); профессиональное устное и письменное владение этим языком при отличном знании орфографии и грамматики.
In lower secondary school instruction in the mother tongue may be offered as an optional subject. В младших классах средней школы в качестве факультативного предмета может предлагаться преподавание на родном языке.
Article 118 stipulates that persons belonging to national minorities have the right to study in their mother tongue at all levels and forms of education, as well as the right to types of education for which there is a sufficient request, in accordance with the law. Статья 118 предусматривает, что лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право на прохождение обучения на своем родном языке на всех уровнях и во всех формах образования, а также на виды образования, на которые существует достаточный спрос в соответствии с законом.
The state integration programme contains a sub-programme “Education and culture of ethnic minorities”, which aims at creating and ensuring possibilities for minority groups for receiving education in their mother tongue and for maintaining their culture. В рамках государственной программы интеграции имеется подпрограмма " Образование и культура этнических меньшинств ", цель которой заключается в создании и обеспечении возможностей для получения образования группами меньшинств на их родном языке, а также сохранения их культуры.
Article 10, point 1, of Law No. 7952 of 21 June 1995 “On the system of pre-university education” provides that: “The persons belonging to national minorities have the right to study and to be taught in their mother tongue, to study their history and culture within the framework of education programmes in Albania.” В пункте 1 статьи 10 Закона № 7952 от 21 июня 1995 года " О системе доуниверситетского образования " предусматривается, что " лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обучать и учиться на своем родном языке, изучать свою историю и культуру в рамках осуществляемых в Албании образовательных программ ".
Staff members whose mother tongue is an official language of the Organization must pass the prescribed examination in another official language, which may be the language in which proficiency is required for their job, in which case the language proficiency examination in the mother tongue may be waived. Сотрудники, родной язык которых входит в число официальных языков Организации, должны сдать предусмотренный экзамен по другому официальному языку, который может быть языком, владение которым необходимо для выполнения ими своей работы, и в этом случае квалификационный экзамен по родному языку может не проводиться.
In order to meet the need of Turkish migrants to maintain their ties with their mother tongue and culture and carry out their religious practices and to support their integration efforts, the Government is appointing Turkish teachers and religious officials in the receiving countries. Для удовлетворения потребностей турецких мигрантов, стремящихся сохранить свой родной язык, не потерять связь со своей культурой и соблюдать свои религиозные традиции, а также для поддержки их усилий по интеграции правительство направляет в принимающие страны турецких преподавателей и религиозных деятелей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!