Примеры употребления "mortgage loan rationing" в английском

<>
The sub-prime mortgage loan problem triggered a drop in some financial institutions' key lines of business, particularly their opaque but extremely profitable derivatives businesses. Проблема ссуд субстандартной ипотеки вызвала спад в ключевых видах деятельности некоторых финансовых учреждений, особенно в их непрозрачных, но чрезвычайно выгодных сделках с производными ценными бумагами.
For every time you borrow money from a bank, whether it is a mortgage loan or a credit card charge, the money given to you is not only counterfeit, it is a illegitimate form of consideration. Каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, независимо от того, ипотека это или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам не только поддельные, они еще и незаконная форма встечного удовлетворения.
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
The plan’s central conceit is that government ingenuity can disentangle the trillion-dollar “sub-prime” mortgage loan market, even though Wall Street’s own rocket scientists have utterly failed to do so. Тщеславие заключается в том, что согласно плану правительственная изобретательность сможет высвободить «под-главный» рынок ипотечных займов, стоимостью в триллион долларов, даже при том условии, что собственные разработчики новых финансовых инструментов и операций с Уолл Стрит оказались не в состоянии сделать этого.
Moreover, even in those states where there is full recourse, so that the homeowner remains liable for the full amount of the mortgage loan (that is, the difference between the balance due and the value recovered by selling the home), America’s procedures for personal bankruptcy offer a relatively quick solution. Более того, даже в тех штатах, где существуют всеобъемлющие меры помощи и домовладелец продолжает нести ответственность за всю сумму ипотечного кредита (то есть за разницу между балансом задолженности и стоимостью, извлеченной из продажи дома), американские процедуры частного банкротства предлагают относительно быстрое решение.
Similarly, Governments could provide seed capital to revolving funds for use in site upgrading, provision of mortgage loan insurance to vulnerable groups and other aspects of shelter provision. Кроме того, правительство могло бы вносить начальный капитал в оборотные фонды для осуществления модернизации на местах, обеспечения страхования ссуды под недвижимость для находящихся в уязвимом положении групп и реализации других аспектов обеспечения жильем.
The Mortgage Corporation of the Bahamas and the Department of Housing, through the Government Guaranteed Mortgage Loan programme, has caused several hundred homes to be built and owned by low-income persons who would otherwise have been excluded from home ownership, and this has been assisted by the raising of the limit of the guaranteed mortgage loan to both these groupings. Ипотечная корпорация Багамских Островов и департамент жилья в рамках государственной программы гарантированных ипотечных кредитов построили несколько сот домов, принадлежащих лицам с низким уровнем доходов, которые в противном случае не могли бы располагать жильем, и это было достигнуто, в частности, за счет повышения лимита гарантированного ипотечного кредита для соответствующих групп населения.
This is fulfilled by providing mortgage loan insurance to lenders across Canada (including on reserve and in the North) and guaranteeing timely payment of interest and principal on Mortgage-Backed Securities and Canada Mortgage Bonds, thereby ensuring a steady source of funds for Canadian home buyers. Это гарантируется за счет предоставления всем желающим ипотечных ссуд под недвижимость в Канаде (в том числе в резервациях и на севере страны) и гарантий своевременной уплаты процентов и погашения основной суммы кредита ипотечными векселями и облигациями, обеспечивая таким образом устойчивый источник средств для канадцев, желающих приобрести жилье в собственность.
It is assumed that the consumption gap was non-existent until 1995 and that until then 85 % of the investments in dwellings were paid for with a mortgage loan (the'normalised'demand for mortgage loans). Предполагается, что потребительская разница не существовала до 1995 года и в этот период до 85 % инвестиций в жилье оплачивались с помощью ипотечных ссуд (" нормализованный " спрос на ипотечные ссуды).
Tools include seed funding, training, consultation services, interest-free proposal development loans and more flexible mortgage loan insurance to facilitate the financing of affordable housing. Эти опции включают стартовое финансирование, профессиональную подготовку, консультативные услуги, беспроцентные займы на разработку предложений и более гибкое страхование ипотечных ссуд и другие меры, стимулирующие финансирование строительства недорогого жилья.
In other words, both the man and the woman are entitled to apply separately for a home mortgage or loan. Иными словами, как мужчина, так и женщина имеют право отдельно обратиться за ссудой под залог дома или за займом.
As a consequence, home construction has reached an unprecedented high, primarily by the private sector, supplemented by Government programmes under the Housing Act and its Mortgage Guaranteed Loan Scheme for low- and middle-income persons and the elderly. Благодаря этому беспрецедентно высокого уровня достигло строительство домов, главным образом в частном секторе при поддержке правительственных программ в соответствии с законом о жилье и планом гарантированных ипотечных кредитов для лиц с низким и средним уровнем доходов и престарелых.
The bank accelerated my mortgage and called in the loan. Банк потребовал досрочной выплаты ипотеки и возврата ссуды.
He had to mortgage all his life savings to make a bank loan. Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
Their words - and that this epidemic of mortgage fraud would cause an economic crisis at least as large as the savings and loan debacle, if it wasn't stopped. По их словам - и что это массовое мошенничество с ипотекой может привести к экономическому кризису по крайней мере такого размера, как сберегательные и кредитные кризисы, если оно не будет остановлено.
The range of rendered services involves insurance, loan, investment and mortgage. В число предоставляемых услуг входят страховые, кредитные, инвестиционные, ипотечные.
So that financial institutions will be willing to accept a lease as security for a loan, advance consent can be provided for the mortgage or transfer of a lessee's interest. Для того чтобы финансовые учреждения были готовы принимать такой договор аренды в качестве обеспечения под заем денежных средств, можно получить предварительное согласие на передачу земли в залог или на передачу интереса арендатора.
This is because banks and lending institutions can secure their total loan and investment portfolio through individual mortgage registration, across the many separate properties of a large population of private owners and businesses. Это происходит потому, что банки и кредитные учреждения могут гарантировать свой общий кредитный и инвестиционный портфель посредством индивидуальной ипотечной регистрации многих отдельных владений многочисленных частных собственников и деловых предприятий.
After the 1982 debt crisis, the Savings & Loan crisis in the United States in the late 1980’s, and the Asian financial crisis of 1997, the sub-prime mortgage crisis is the fourth major banking crisis since World War II, and by far the biggest. После кризиса задолженности 1982 г., кризиса сбережений и займов в США в конце 1980-х гг. и финансового кризиса в Азии в 1997 г. кризис системы субстандартного ипотечного кредитования стал четвёртым крупным банковским кризисом после второй мировой войны, и, несомненно, крупнейшим из всех.
Munich - After the 1982 debt crisis, the Savings & Loan crisis in the United States in the late 1980's, and the Asian financial crisis of 1997, the sub-prime mortgage crisis is the fourth major banking crisis since World War II, and by far the biggest. Мюнхен - После кризиса задолженности 1982 г., кризиса сбережений и займов в США в конце 1980-х гг. и финансового кризиса в Азии в 1997 г. кризис системы субстандартного ипотечного кредитования стал четвёртым крупным банковским кризисом после второй мировой войны, и, несомненно, крупнейшим из всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!