Примеры употребления "more specifically" в английском

<>
Переводы: все191 более конкретно61 другие переводы130
More specifically, pollen from pansies. А точнее, пыльца с анютиных глазок.
Or, more specifically, to your antenatal clinic. А точнее, вашей женской консультации.
More specifically, we can do some very specific things. Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги.
It is Kamchatka, or more specifically volcanic activity in the Kamchatka Peninsula. Речь о Камчатке, а точнее – о вулканической активности на Камчатском полуострове.
So I can diagnose the problem a little more specifically in math. В области математики я могу описать проблему конкретнее.
More specifically, I threatened to cut out his tongue and deliver it to the Director personally. А конкретнее, пообещал отрезать ему язык и доставить его лично Директору.
More specifically, total profits are maximized by charging higher prices in areas where demand is more inelastic. В частности, задача максимизации совокупной прибыли решается путем установления более высоких цен в районах, где спрос является менее эластичным.
More specifically, exchange rates such as the Australian dollar/yen became strongly correlated with global equity markets. Если говорить точнее, то процентные ставки, такие как австралийский доллар по отношению к иене, стали коррелировать с глобальными фондовыми рынками.
I've got star potential, and more specifically, i'm tired of wasting my time with high school girls. У меня есть звездный потенциал, и в особенности я устал прожигать время со школьными девченками.
Or, more specifically, what we learned from the creation of a very large and complicated machine for a music video. Или, точнее, чему мы научились, создавая эту огромную сложную машину для музыкального видео
More specifically it “opposes the Nord Stream 2 pipeline given its detrimental impacts on the European Union's energy security... В конкретном плане этот закон «направлен против трубопровода „Северный поток — 2", потому что он окажет пагубное воздействие на энергетическую безопасность Европейского Союза...
More specifically, the law provided for the creation of a Special Education Fund (SEF) in every provincial, city or municipal treasury. В частности, этим законом предусмотрено создание Специального фонда образования (СФО) в финансовом департаменте каждой провинции, города или муниципалитета.
More specifically, the question is whether it makes sense to move to a world of less nuclear offense and more missile defense. Говоря точнее, вопрос состоит в том, есть ли смысл перейти в мир с меньшим арсеналом ядерного нападения и большим арсеналом ракетной защиты.
It is holding such truths to be self-evident that first makes them so - and more specifically, doing so in concert, alongside others. Убеждение в том, что эти истины являются самоочевидными, и делает их таковыми - а еще более, коллективное убеждение, вместе с другими.
More specifically, we need to set up a permanent body within the Secretariat to control diamond trafficking and probably trafficking in rare precious metals. В частности, необходимо создать постоянный орган в рамках Секретариата для обеспечения контроля за незаконной торговлей алмазами и, возможно, редкими драгоценными металлами.
More specifically, employers with more than 50 employees will be required after 2014 to purchase an approved insurance policy for their “full-time” employees. В частности, работодатели с количеством сотрудников более 50 человек будут в 2014 году обязаны осуществлять покупку утвержденного страхового полиса для персонала с контрактом на полный рабочий день.
Referring more specifically to the Secretary-General's note relating to the Central Emergency Revolving Fund (CERF), we align ourselves with the recommendations contained therein. Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ), то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации.
The report then addresses the introduction of compensation for victims and, more specifically, the question of whether this should be the responsibility of the Tribunal. Затем в докладе рассматриваются вопросы внедрения в практику выплаты компенсации жертвам и, в более конкретном плане, вопрос о том, должно ли это быть обязанностью Трибунала.
More specifically, according to the monthly GDP estimates from the highly respected forecaster Macroeconomic Advisers, it came in December - the month before Obama was inaugurated. В частности, в соответствии с ежемесячной оценкой ВВП глубокоуважаемого синоптика макроэкономических показателей, она наступила в декабре - за месяц до инаугурации Обамы.
So that we can deal with your needs more specifically, we would appreciate it if you could phone us or meet us to discuss your requirements. С тем чтобы мы могли более целенаправленно ознакомиться с Вашими потребностями, мы просили бы сообщить нам Ваши пожелания по телефону или в личной беседе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!