Примеры употребления "more or less" в английском с переводом "более или менее"

<>
Переводы: все386 более или менее202 более менее25 другие переводы159
And we proved the concept, more or less. И мы подтвердили свою идею, более или менее.
In this, they have more or less followed public opinion. Делая так, они более или менее следовали общественному мнению.
like divorce, it may make people more or less content. как развод, он может сделать людей более или менее довольными.
the shift in the normative consensus is more or less complete. изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
What makes the Voice Mail Preview text more or less accurate? Что делает текст сообщений голосовой почты более или менее точным?
I mean, I more or less knew he was a loser. В смысле, я более или менее знала, что он чмо.
Economists think that today’s number will more or less hold steady. Экономисты полагают, что в сегодняшнем отчете количество заявок останется более или менее на прежнем уровне.
Because of this indecision, a more or less symmetrical triangle is formed. Вследствие этой нерешительности на рынке формируется более или менее симметричный треугольник.
They must have a rounded shape, more or less regular and lobed. Они должны быть округлой формы, более или менее правильной и дольчатой.
And Lisa Willoughby was found in more or less the same condition И Лиза Уиллоуби была найдена в более или менее таком же состоянии
This is more or less true for some fields - say, chemistry or physics. Это более или менее справедливо для некоторых областей науки, таких как, скажем, химия или физика.
But the American media more or less brushed aside this shocking incident, too. Но американские средства массовой информации более или менее отмахнулись и от этого шокирующего инцидента.
More than a dozen incumbents have won re-election, more or less democratically. Больше дюжины действующих президентов выиграли перевыборы, более или менее демократическим путем.
Governments are silent, acting more or less as if nothing important is happening. Правительства хранят молчание, действуя более или менее так, как будто не происходит ничего важного.
It appears that the inevitable correction, while painful, could be more or less orderly. Судя по всему, неизбежную коррекцию, хотя она и была болезненной, можно считать более или менее нормальной.
That puts China more or less in the same range as other VAT countries. Это ставит Китай более или менее на один уровень с другими странами, где есть НДС.
The debate asked whether the deal has made the Middle East more or less stable. Главный вопрос дебатов заключался в том, помогло ли это соглашение сделать Ближний Восток более или менее стабильным.
Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion. Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.
My hosts were former communist leaders who were now more or less democratically elected presidents. Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.
And this is more or less, a whole-meal, handmade, small-bakery loaf of bread. А это - более или менее буханка из не просеянной муки, приготовленная вручную в маленькой пекарне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!