Примеры употребления "monitoring mechanism" в английском

<>
Переводы: все158 механизм контроля58 другие переводы100
To be effective, such a cease-fire must contain a monitoring mechanism. Чтобы оно было эффективным, такое соглашение о прекращении огня должно содержать и механизм мониторинга.
Thus, examples of follow-up systems already exist for a world-wide monitoring mechanism. Так, например, существуют примеры систем наблюдения для механизма всемирного мониторинга.
Lifting the siege, calming the situation and establishing the necessary monitoring mechanism will ensure a lasting solution. Снятие осады, разрядка ситуации и создание необходимых механизмов мониторинга могли бы гарантировать прочное урегулирование.
Rather, resources should be devoted to assisting developing countries through a monitoring mechanism, but also through aid to improve export capacity. Скорее имеющие ресурсы следует направить на оказание помощи развивающимся странам как через механизм мониторинга, так и по каналам помощи в целях расширения экспортного потенциала.
Conference participants should also consider whether the lack of a permanent or semi-permanent monitoring mechanism constituted an institutional deficit in the Treaty. Участники Конференции должны также решить, является ли отсутствие какого-либо постоянного или временного механизма проверки институциональным недостатком Договора.
noted that this obligation was a sufficient monitoring mechanism and invited the Contracting Parties to submit on time the above-mentioned status reports. отметил, что это обязательство является достаточным механизмом мониторинга, и предложил Договаривающимся сторонам своевременно передать вышеупомянутые отчеты о статусе.
On 20 October, the South African Facilitation reconvened the Joint Verification and Monitoring Mechanism to address the question of the alleged FNL dissidents. 20 октября Южноафриканская миссия содействия мирному процессу возобновила работу Совместного механизма по проверке и наблюдению для того, чтобы рассмотреть вопрос о судьбе предполагаемых диссидентов из ПОНХ.
In conclusion, we call on all countries to truly implement the relevant resolutions of the Council and actively cooperate with the Monitoring Mechanism. В заключение мы обращаемся с призывом ко всем странам в духе доброй воли выполнить соответствующие резолюции Совета и активно сотрудничать с Механизмом наблюдения.
Define and put in place a well-functioning implementation monitoring mechanism for the Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, 1968. Определение и внедрение функционирующего надлежащим образом механизма наблюдения за осуществлением Конвенций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах 1968 года.
Activists of banned organizations can be placed on Schedule IV of the Anti Terrorism Act and kept under strict watch and stringent monitoring mechanism. Сторонники запрещенных организаций могут быть занесены в приложение IV Закона о борьбе с терроризмом и подвергнуты строгому надзору с использованием четкого механизма отслеживания.
There should also be a practical and non-disruptive monitoring mechanism in order to keep track of the results achieved by the arms trade treaty. Должен быть также предусмотрен практичный и необременительный механизм мониторинга с целью отслеживания результатов, достигнутых договором о торговле оружием.
The Committee and its secretariat accumulated the valuable knowledge and experience in administering a very complex and time-limited sanctions regime, accompanied by a monitoring mechanism. Комитет и его секретариат накопили ценные знания и опыт в деле управления очень сложным и ограниченным по времени режимом санкций, дополняемым механизмом наблюдения.
To achieve this, an unbiased monitoring mechanism is needed, and such a mechanism was set up in accordance with UN Security Council Resolutions 2042 and 2043. Для этого требуется беспристрастный механизм мониторинга, который и был создан резолюциями 2042 и 2043 СБ ООН.
She enquired as to the existence, method and effectiveness of any monitoring mechanism designed to identify cases of arbitrary refusal to hire or dismissal, which were illegal. Оратор интересуется наличием, методами работы и эффективностью любого механизма мониторинга, призванного выявлять случаи произвольного отказа в приеме на работу или увольнения с работы, которые являются незаконными.
The national monitoring mechanism is comprised of DATAR, the Ministry of Employment and Solidarity (Department of Women's Rights and Equality and Inter-Ministerial Commission on Urban Development). В состав национального контрольного органа входят представители ДАТАР, а также министерства занятости и солидарности (службы по правам женщин и вопросам равенства и городской межведомственной комиссии).
The Council agreed that the mandate of the monitoring mechanism should be extended for a further six months, and adopted resolution 1348 (2001) extending the mandate until 19 October 2001. Совет постановил продлить мандат механизма наблюдения на дополнительный срок в шесть месяцев и принял резолюцию 1348 (2001) о продлении действия мандата до 19 октября 2001 года.
Therefore, we believe that all Member States should make every effort to maximize the efficiency of the international monitoring mechanism, bearing in mind the ongoing discussion on treaty body reform. Поэтому мы считаем, что все государства-члены должны сделать все возможное для максимального повышения эффективности механизма международного мониторинга в связи с продолжающимся обсуждением вопроса о реформе договорных органов.
On 19 February, the Facilitator chaired the first meeting of the Monitoring Mechanism with the participation of representatives from both parties, the regional technical team, the African Union and BINUB. 19 февраля посредник председательствовал в ходе первого заседания Комитета по наблюдению, в котором приняли участие представители обеих сторон, Региональной технической группы, Африканского союза и ОПООНБ.
In general terms, the Monitoring Mechanism notes that many countries have incorporated the prohibitions contained in resolution 1295 (2000) in administrative and regulatory measures aimed at effectively implementing the sanctions. В целом Механизм наблюдения отмечает, что многие страны инкорпорировали запреты, изложенные в резолюции 1295 (2000), в административные и нормативные меры, направленные на эффективное соблюдение санкций.
We also support strong action, as mentioned in the report of the Monitoring Mechanism, against aircraft, ships and persons in the transportation industry involved in busting embargoes on arms shipments. Мы также поддерживаем решительные действия, указанные в докладе Механизма наблюдения, против самолетов, судов и частных лиц в сфере транспорта, которые причастны к срыву режимов эмбарго на поставки оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!