Примеры употребления "monitor compliance" в английском

<>
Furthermore, the State party should monitor compliance by the private sector with national legislation on working conditions through an effectively functioning labour inspectorate. Кроме того, государство-участник должно с помощью эффективно работающей трудовой инспекции контролировать соблюдение частным сектором национального законодательства об условиях труда.
SFOR continues to contribute towards the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina, monitor compliance by the entity armed forces, conduct inspections and consolidation of weapons storage sites, provide support to the international organizations working in theatre, provide support to the Federation authorities in collecting weapons and ammunition in the framework of Operation Harvest, and monitor possible terrorist-related threats throughout the country. СПС продолжают содействовать сохранению спокойной и безопасной обстановки в Боснии и Герцеговине, контролировать соблюдение Соглашения вооруженными силами образований, проводить инспекции и укреплять места хранения оружия, оказывать поддержку международным организациям, работающим в пределах театра действий, оказывать поддержку органам власти Федерации в сборе оружия и боеприпасов в рамках операции «Харвест» и контролировать на всей территории страны возможные угрозы, связанные с терроризмом.
You can monitor compliance with the time interval that is set in the service level agreement. Можно отслеживать соответствие интервалу времени, заданному в соглашении об уровне обслуживания.
Non-governmental observers from neutral states can be sought to monitor compliance with the terms of such an accord. Для контроля над соблюдением условий такого соглашения можно было бы обратиться к помощи независимых наблюдателей из нейтральных государств.
The Rapporteur for new complaints and interim measures shall also monitor compliance with the Committee's requests for interim measures. Докладчик по новым жалобам и временным мерам осуществляет также контроль за выполнением просьб Комитета о применении временных мер.
Local employment bodies/employment offices promote the principle of equality between men and women and monitor compliance with labour-law regulations. Организации/бюро по трудоустройству местного уровня ставят своей целью соблюдение принципа равноправия мужчин и женщин и осуществляют надзор за выполнением норм трудового законодательства.
Once ambient air quality standards are adopted, reliable air quality monitoring data are the most relevant way how to monitor compliance. После принятия стандартов качества окружающего воздуха использование надежных данных мониторинга качества воздуха является наиболее приемлемым способом мониторинга процесса их соблюдения.
PCASED should have an active capacity to monitor compliance with arms embargoes and the circulation of illicit weapons in the region. ПКАСЕД должна иметь реальные возможности для проверки соблюдения эмбарго на поставки оружия и отслеживания незаконных потоков оружия в регионе.
The ethics office will monitor compliance with the annual ethics training requirements and notify staff members of their obligations in this regard. Бюро по вопросам этики будет следить за выполнением требований в отношении ежегодной подготовки по вопросам этики и уведомлять сотрудников об их обязательствах в этой связи.
The district administrative authorities, in cooperation with the labour inspectorates, the municipal authorities and the school organs monitor compliance of these provisions. Контроль за выполнением этих положений возлагается на районные административные власти, а также трудовые инспекции, муниципальные власти и школьные органы.
A primary task of these internationals will be to oversee and monitor compliance with resolution 1244 (1999), the Constitutional Framework and key UNMIK regulations. Главная задача этих международных сотрудников будет заключаться в том, чтобы осуществлять надзор и наблюдение за соблюдением резолюции 1244 (1999), Конституционных рамок и ключевых постановлений МООНК.
To monitor compliance with the various obligations and conditions imposed by courts in connection with benefits, release from imprisonment, subrogation, guarantees, obligation to appear and other obligations; осуществлять надзор за выполнением различных требований и условий, определяемых судьями, в случаях предоставления каких-либо преимуществ, освобождения из заключения, замен, поручительства, предъявлений и других обязательств;
Through the human resources action plan system, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management will monitor compliance with the requirements of delegated authority by heads of department. С помощью планов действий в области людских ресурсов помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами будет следить за тем, как главы департаментов осуществляют делегированные им полномочия.
Mr. Pires (Cape Verde) said that the Ministry of Labour, Employment and Solidarity included a general labour inspectorate to monitor compliance with labour law in the public and private sectors. Г-н Пирес (Кабо-Верде) говорит, что в структуру Министерства труда, занятости и солидарности включена трудовая инспекция, которая следит за соблюдением трудового законодательства в государственном и частном секторах.
The Administration would need to enforce measures to monitor compliance with the proposed delegation of procurement authority, as two instances were found where procurement officials had exceeded their delegated authority; администрации необходимо будет усилить меры по контролю за реализацией делегированных полномочий на закупку, поскольку, как было установлено, в двух случаях сотрудники по закупкам превысили делегированные им полномочия;
The Committee recommends that the State party strengthen labour inspectorates to monitor compliance with the Labour Code, especially in the maquiladoras, and to ensure that penalties are imposed for violations. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить трудовые инспекции для контроля за соблюдением трудового законодательства, особенно на совместных предприятиях, и обеспечить наказание тех, кто нарушает трудовые нормы.
She wondered whether the Government had taken steps to monitor compliance with the compulsory education policy, penalize parents who kept their children out of school and raise awareness of the problem. Оратор спрашивает, предпринимает ли правительство какие-либо шаги для контроля за осуществлением политики обязательного образования, наказания родителей, не разрешающих своим детям ходить в школу, и повышения осведомленности общественности о данной проблеме.
All government agencies were required to allocate a minimum of 5 per cent of their budget to projects relating to gender equality, and systems were in place to monitor compliance with that requirement. Все правительственные учреждения должны выделять не менее 5 процентов своих бюджетов на проекты, связанные с обеспечением гендерного равенства, и для контроля за соблюдением данного требования созданы соответствующие механизмы.
The primary responsibilities of the Section are to coordinate acquisition planning; to monitor compliance with procurement policies, guidelines and procedures; and to review and implement the findings and recommendations of the oversight bodies. Главные обязанности Секции заключаются в координации планирования закупок; контроле за соблюдением политики, директивных указаний и процедур в области закупок; и рассмотрении и учете выводов и выполнении рекомендаций надзорных органов.
Even more irresponsible are attempts to undermine a requirement for adequate due diligence on securitization positions prior to investing - with some amendments containing wording that would make it virtually impossible for supervisors to monitor compliance. Еще более безответственными являются попытки отказаться от необходимости адекватной комплексной юридической экспертизы положения секьюритизации до начала вложения инвестиций - включая определенные поправки, содержащие такую формулировку, которая сделала бы контроль за соответствием практически невозможным для наблюдателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!