Примеры употребления "monarchy" в английском с переводом "монархия"

<>
Переводы: все148 монархия142 другие переводы6
Monarchy has an infantilizing effect. Монархия имеет эффект инфантильности.
"How beautiful was the republic - under the monarchy." Во время беспорядков времен французской революции ходило выражение "Как прекрасна была республика - во времена монархии".
Revolution followed, sweeping away the monarchy and aristocracy. Последовала революция, которая уничтожила монархию и аристократию.
And what is going to happen to the monarchy? И что случится с монархией,
Monarchy can exist with people who are anti-monarchists. Монархия может существовать при наличии анти-монархистов.
That further weakened the monarchy, hastening the French Revolution. Это еще больше ослабило монархию и ускорило приход Французской революции.
In 1755, the enlightened absolutist monarchy in Vienna acted. В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
Their crime was to call for a constitutional monarchy. Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии.
This might explain some right-wing populists' animus against monarchy. Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past. Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом.
And even today, British coins have embossed words linking the monarchy to God. И даже сегодня на британских монетах отчеканены слова, связывающие монархию с Богом.
In this sense, monarchy is a little like Islam, or the Catholic Church: В этом отношении монархия немного похожа на ислам или католическую церковь:
Then, people said monarchy dominated everywhere because it was rooted in human nature. Тогда люди говорили, что монархия преобладает везде, потому что она коренится в человеческой природе.
It has returned to the absolute monarchy that it was under Ibn Saud himself. Она вернулась к режиму абсолютной монархии, которой уже была при короле ибн Сауде.
That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy. Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
And then there's monarchy and that's my role on the community, so . И, наконец, есть доля монархии - и это уже моя роль в сообществе.
A second priority will be to decide the fate of Nepal's centuries-old monarchy. Второй приоритет будет заключаться в том, чтобы решить судьбу вековой монархии Непала.
The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis. Княжество Лихтенштейн является наследственной конституционной монархией, основанной на демократических и парламентских традициях.
The altarpiece is from Protestant times and in the style of the older absolute monarchy. Заалтарный образ - протестанской эпохи и в стиле ранней абсолютной монархии.
In his memoirs, de Gaulle stated his preference for restoring the monarchy after the Liberation. В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!