Примеры употребления "modulates" в английском

<>
But then he modulates his voice and folds his hands. Но потом он модулирует свой голос и складывает руки.
If your TAB turns red and the screamer isn't disabled, you need to modulate the signal. Если ваш ТАБ стал красным и крикун не отключен, вам надо модулировать сигнал.
It's a modulated particle beam. Это смодулированный луч.
The US will need to defend its allies and interests by pushing back, but with actions modulated to limit Chinese concerns. США придется защищать своих союзников и интересы, оттесняя соперника, но действиями, модулированными на ограничение озабоченности Китая.
Its intensity can be modulated at very high speeds, and it can be switched off at very high speeds. Его интенсивность можно модулировать на очень высоких скоростях, и его можно отключать с очень высокой скоростью.
They're modulating in opposition to our shield frequencies completely canceling them out. Они смодулированы в противоположность частоте наших щитов, и полностью их нейтрализуют.
Just as both empathy and xenophobia can be explained by natural selection, both can be modulated by cultural factors. Сочувствие и ксенофобию можно не только объяснить естественным отбором, но и модулировать культурными факторами.
Okay, I came up with an algorithm to modulate the transmission between the upper and lower ends of the em spectrum. Я придумал алгоритм, который смодулирует передачу между высокими и низкими частотами.
The multifaceted and complex nature of the Operation's mandate requires highly professional, extensive, carefully modulated and controlled public information support for all mission components, in particular in the areas of the peace process, disarmament, demobilization and reintegration as well as elections in order to galvanize support among the local population and to reach national, regional and international information networks. Многоплановый и комплексный характер мандата Операции требует высокопрофессиональной, широкомасштабной, тщательно смодулированной и контролируемой поддержки всех компонентов миссии в области общественной информации, в частности в таких областях, как мирный процесс, разоружение, демобилизация и реинтеграция, а также проведение выборов, в целях мобилизации поддержки среди местного населения и налаживания связей с национальными, региональными и международными информационными сетями.
In her speeches, Cristina modulates her voice as Evita did. В своих речах Кристина меняла тональность своего голоса, как это делала Эвита.
The mammalian SIR2 gene modulates this process, and higher levels of it dampen the cell death response. Ген SIR2 регулирует этот процесс у млекопитающих и более высокий уровень его содержания ослабляет побуждение клетки к самоубийству.
The ostensibly trivial expression “mutual respect” actually modulates China’s true desire: a return to the Westphalian principle of non-interference in states’ domestic affairs, particularly their human-rights records. С виду тривиальный оборот «взаимное уважение» в действительности прикрывает истинное стремление Китая: возвращение к вестфальскому принципу невмешательства во внутренние дела стран, особенно в вопросах прав человека.
The reservation, which is nothing but an offer formulated by its author purporting to modify or exclude the application of certain provisions of the treaty, and its acceptance constitute an agreement between the protagonists, an agreement inter partes, which modulates their treaty relations deriving from the treaty. Оговорка есть не что иное, как предложение, сформулированное его автором с целью изменить или исключить применение определенных положений договора, и его принятие представляет собой соглашение между участниками (соглашение inter partes), которое изменяет их договорные отношения, вытекающие из договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!