Примеры употребления "moderately paced" в английском

<>
In FX trading, the ruble pulled back moderately against main currencies, tracking oil prices lower. На валютном рынке рубль умеренно ослаб к основным валютам из-за падения нефти.
When trading in a fast paced market like the forex market, it is crucial that you choose a broker that can execute your trades in a fast and efficient manner. Если Вы хотите торговать на высоковолатильных рынках, таких как рынок Forex, очень важно, чтобы выбранный Вами брокер мог быстро реагировать на Ваши ордера и исполнять сделки максимально эффективно и оперативно.
For now, it’s reasonable to assume that the economy remains on track to expand at a moderately faster pace compared with recent history. На данном этапе разумно предположить, что экономика продолжит демонстрировать умеренные темпы роста.
•Scalping is very fast paced and requires a significant amount of attention throughout the day to find and take trades. •Скальпинг очень динамичен и требует пристального внимания на протяжении дня для нахождения и совершения сделок.
Of greater impact, the stock was available at prices only moderately above this low level for months thereafter. Но сыграло роль и то, что и в следующие несколько месяцев акции можно было купить по ценам лишь незначительно выше указанных.
Mayweather took his time, paced and delivered all of the lines he wanted to and McGregor seemed a little overwhelmed by the moment during his time on the mic. Мейвезер не спешил, действовал размеренно и сказал все, что хотел. А Макгрегор в этот момент не справился с эмоциями, стоя перед микрофоном.
However, the news could have a moderately negative impact on RusHydro shares in the short term. Однако новость может оказать умеренно негативное влияние на котировки РусГидро в краткосрочной перспективе.
Because the campaign spending limit is not paced (meaning it doesn't control how slow/fast spend will occur), be sure that the sum of the budgets for your active ad sets in the campaign also reflects the IO amount. Лимит затрат кампании не влияет на скорость распределения затрат, поэтому убедитесь, что сумма бюджетов активных групп объявлений кампании отражает сумму IO.
Effect on shares: The fact that Sistema now has the chance to implement the planned share conversion despite resistance from some minority holders could trigger a moderately positive reaction on the part of market participants. Эффект на акции: Появление возможности конвертации, вопреки сопротивлению ряда миноритариев, может быть воспринято рынком умеренно позитивно.
I paced one out in the back of the house, sir. Я отмерил участок на заднем дворе, сэр.
Instead, I will use a figure moderately above the low in one case and several points above in the other. Вместо этого мы используем показатели, которые в одном случае умеренно выше самой низкой отметки, в другом — выше ее на несколько пунктов.
The knowledge of my damnation paced me shouting, celebrating its awful victory. Понимание моего проклятия настигло меня вопящего, празднующего свою ужасную победу.
While the BoJ stated that the economy is recovering moderately and it sees this continuing even with a jump in the sales tax, it didn’t change its tone much from prior meetings, despite some strong economic data. Несмотря на то, что Банк Японии заявил, что экономика умеренно восстанавливается и видно, что это продолжается даже несмотря на скачок в налоге с продаж, банк не сильно изменил свой тон с прошлых совещаний, несмотря на некоторые сильные экономические данные.
And the adoption of work-displacing digital technologies may need to be paced, so that the economy’s structural adjustment can keep up. Внедрение цифровых технологий, вытесняющих рабочие места, возможно, будет более постепенным, с тем чтобы за ними поспевал процесс структурной адаптации экономики.
We consider the news as moderately positive. Мы рассматриваем новость как умеренно позитивную.
A carefully paced program could add enough to aggregate demand to pick up the slack in the economy, and reverse deflation, setting into motion a virtuous cycle. Имея тщательно спланированную экономическую программу, можно добиться повышения совокупного спроса до уровня достаточного для того, чтобы оживить экономику и обратить вспять процесс дефляции, проложив тем самым путь к экономическому подъему.
In the case of really outstanding companies, the preponderant information is so crystal clear that even a moderately experienced investor who knows what he is seeking will be able to tell which companies are likely to be of enough interest to him to warrant taking the next step in his investigation. В случае действительно незаурядных компаний преобладающая информация настолько кристально прозрачна, что даже не слишком опытный, но знающий, чего он хочет, инвестор сможет сказать, какие компании скорее всего будут представлять для него интерес, что позволит сделать следующий шаг в расследовании.
FDR used carefully paced public “fireside chats” made possible by radio broadcasting. Рузвельт использовал обстоятельное ведение публичных “бесед с населением”, ставших возможными благодаря радиовещанию.
Overall, we regard this set of results as moderately positive for the company's share price performance. В целом оцениваем результаты компании как умеренно позитивные для динамики акций.
Timber production has declined in the past year, but it is still fast paced, i.e. 50 per cent higher than the desirable level of sustainability, according to the IMF. За последний год несколько снизилось производство древесины, однако, согласно оценкам МВФ, объем производства тем не менее на 50 % превышает уровень, позволяющий обеспечивать этому сектору необходимую устойчивость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!