Примеры употребления "mode of disintegration" в английском

<>
If the recommendation is applicable to such satellites, it is also not clear whether it will be safe in future for a nuclear-powered satellite to re-enter low-Earth orbit when its mode of disintegration may not be clear. Если эта рекомендация к таким спутникам применима, то не ясно также, будет ли безопасным в будущем возвращение с низкой околоземной орбиты спутников с ядерной энергетической установкой, поскольку невозможно четко знать, как будет происходить их разрушение.
Today, Pakistan, a near-failed state on the verge of disintegration, possesses more nuclear warheads than India. Сегодня Пакистан, почти недееспособное государство на грани распада, обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, чем Индия.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
Emanating from this new situation is the threat of disintegration of the whole Anglo-French system of states in the Middle East. От такой новой ситуации происходит угроза распада всей англо-французской системы государств на Ближнем Востоке.
Compared to the capable MiG-21, which was built in Tblisi, Georgia, in a mode of construction that could best be described as “finalized by hammer,” Hoffren says, the new MiG was startling. По словам Хоффрена, в сравнении с весьма боеспособным МиГ-21, который был построен в грузинском Тбилиси так, что метод строительства можно назвать «доводкой молотком», новый МиГ был потрясающей машиной.
No one speaks seriously any more of the danger of disintegration. Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада.
The sideways mode of the rate is also confirmed by our short-term technical studies. Боковой режим пары также подтверждается нашими краткосрочными техническими исследованиями.
If a gradual process of disintegration eventually makes a eurozone breakup unavoidable, the path chosen by Germany and the ECB - large-scale financing for the eurozone periphery - would destroy the core central banks' balance sheets. Если процесс постепенного распада еврозоны окажется, в итоге, неизбежным, то путь, избранный Германией и ЕЦБ (крупномасштабное финансирование периферии еврозоны), уничтожит балансы центральных банков основных стран.
If he can find an industry or a company where the prevailing style or mode of financial thinking is considerably less favorable than the actual facts warrant, he may reap himself an extra harvest by not following the crowd. Обнаружив отрасль или компанию, оказавшиеся у финансового сообщества «не в моде», оцененные им значительно ниже, нежели можно было ожидать, исходя из анализа реального положения дел, инвестор, если он не пойдет «вслед за толпой», сможет собрать неплохой урожай.
Looking ahead, as the threat of disintegration looms larger, the need for German leadership will be even greater. Заглядывая дальше, можно сказать, что чем ближе будет маячить угроза распада, тем больше будет необходимо немецкое управление.
On the daily chart, our daily momentum studies gyrate around their neutral lines, confirming the near-term trendless mode of this pair. На дневном графике наши ежедневные исследования импульса находятся вокруг своих нейтральных линий, подтверждая краткосрочную безтрендовость этой пары.
It means that the ship is on the point of disintegration. Это будет значить, что корабль на гране уничтожения.
Passive mode — switch between active and passive mode of data transfer. Пассивный режим передачи данных — переключить из активного режима передачи данных в пассивный.
The EU therefore urgently needs to put the genie of disintegration back in its bottle. Всё это означает, что Евросоюзу нужно срочно загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку.
FTPPassiveMode - enable/disable the passive mode of data transfer. FTPPassiveMode - включить/выключить пассивный режим передачи данных.
Can the genie of disintegration be put back in its bottle? Можно ли загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку?
Execution mode of market orders depends on security traded. Режим исполнения рыночных ордеров зависит от финансового инструмента.
This is not to say that the forces of disintegration have been defeated. Однако, это вовсе не говорит о том, что разрушительные силы побеждены.
Moreover, the visualization mode of the object for different timeframes can be changed in the "Visualization" tab. Кроме того, во вкладке "Отображение" можно изменять режим отображения объекта на различных таймфреймах (периодах).
To counter these forces of disintegration, the EU must do less and do it better. Для борьбы с этими силами дезинтеграции Евросоюзу надо делать меньше и делать это лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!